The author of "The Storm," Alexander Ostrovsky (born in Moscow 1823, died 1886), is acknowledged to be the greatest of the Russian dramatists. He has been called "a specialist in the natural history of the Russian merchant," and his birth, upbringing, family connections and vocations gave him exceptional facilities for penetrating into the life of that class which he was the first to put into Russian literature. His best period was from 1850 to 1860, but all his work received prompt and universal recognition from his countrymen. In 1859 Dobroliubov's famous article, "The Realm of Darkness," appeared, analysing the contents of all Ostrovsky's dramas, and on the publication of "The Storm" in 1860, it was followed by another article from the same critic, "A Ray of Light in the Realm of Darkness." These articles were practically a brief for the case of the Liberals, or party of Progress, against the official and Slavophil party. Ostrovsky's dramas in general are marked by intense sombreness, biting humour and merciless realism. "The Storm" is the most poetical of his works, but all his leading plays still hold the stage.
"The Storm" will repay a minute examination by all who recognise that in England to-day we have a stage without art, truth to life, or national significance. There is not a superfluous line in the play: all is drama, natural, simple, deep. There is no
E. G.
THE STORM
DRAMATIS PERSONÆ
SAVIL PROKOFIEVITCH DIKOY,
BORIS GRIGORIEVITCH,
MARFA IGNATIEVNA KABANOVA,
TIHON IVANITCH KABANOV,
KATERINA,
VARVARA,
KULIGIN,
VANIA KUDRIASH,
SHAPKIN,
FEKLUSHA,
GLASHA,
AN OLD LADY
TOWNSPEOPLE
ACT I
SCENE I
A public garden on the steep bank of the Volga; beyond the Volga, a view of the country. On the stage two benches and a few bushes.
KULIGIN (
KUDRIASH and SHAPKIN (
KULIGIN (
KUDRIASH.
How's that?
KULIGIN.
It's a marvellous view! Lovely! It sets my heart rejoicing.
KUDRIASH.
It's not bad.
KULIGIN. It's exquisite! And you say "not bad"! You are tired of it, or you don't feel the beauty there is in nature.
KUDRIASH. Come, there's no use talking to you! You're a genuine antique, we all know, a chemical genius.
KULIGIN.
Mechanical, a self-taught mechanician.
KUDRIASH.
It's all one.
[
KULIGIN (
Look, Kudriash, who's that waving his arms about over there?
KUDRIASH.
There? Oh, that's Dikoy pitching into his nephew.
KULIGIN.
A queer place to do it!
KUDRIASH. All places are alike to him. He's not afraid of any one! Boris Grigoritch is in his clutches now, so he is always bullying him.
SHAPKIN. Yes, you wouldn't find another bully like our worthy Saviol Prokofitch in a hurry! He pulls a man up for nothing at all.
KUDRIASH.
He is a stiff customer.
SHAPKIN.
Old Dame Kabanova's a good hand at that too!