Читаем The Story of the Bible полностью

After Paul had been rescued from the Jewish mob, he was taken into the castle on the north of the Temple for safekeeping. The chief captain wished to know for what reasons the Jews were so bitter in their hate against Paul; and to learn this he commanded the chief priests and rulers to meet together, and brought Paul down from the castle, and set him before them. Paul looked earnestly upon the council, and said to them, "Brethren, I have lived with a right feeling toward God all my life until this day."

The high-priest, whose name was Ananias, was sitting in the council, clad in the white garments worn by all priests. He was so enraged at those words that he said to those who were standing near Paul, "Strike him on the mouth!"

And Paul roused to sudden anger at such unjust words, said in answer, "God shall strike you, o whited wall! Do you sit to judge me by the law, and yet command me to be struck against the law?"

Those that were standing by said to Paul, "Do you speak such words against the high-priest of God?"

"I did not know," answered Paul, "that he was high-priest. It is written in the law not to speak evil of a ruler of you people."

Paul saw that there were two parties in the council, and by a few wise words he made some of the rulers friendly to him, so that they stood up and said, "We find no evil in this man. Perhaps a spirit has spoken to him, or an angel."

This made the rulers of the other side all the more furious, and such a quarrel arose between them that the chief captain feared that Paul would be torn in pieces, and he again sent down soldiers to take him by force from the council and to bring him into the castle.

On the night after this, while Paul was in his room in the castle the Lord stood by him and said, "Be of good cheer, Paul; for as you have spoken for me at Jerusalem, so shall you speak for me at Rome."

Early on the next morning more than forty of the Jews laid a plan to kill Paul, and bound themselves together by an oath, swearing that they would neither eat nor drink until they had slain him. These men came to the chief priests, and said, "We have bound ourselves under a great oath that we will taste nothing until we have killed Paul. Now, do you ask the chief captain to bring Paul down again to meet the council, so that they may hear him, and try his case once more. And while he shall be on his way to the council we will rush in and kill him."

Now Paul had a sister living in Jerusalem, and her son heard of this plot, and came to the castle, and told it to Paul. Then Paul called one of the officers, and said to him, "Take this young man to the chief captain, for he has something to tell him."

So the officer brought the young man to the chief captain, and said to him, "Paul, the prisoner, called me to him, and asked me to bring this young man to you, for he has something to say to you."

Then the chief captain took the young man aside, and asked him, "What is it that you have to say to me?"

And he said, "The Jews have agreed to ask you to bring Paul before the council again; but do not let him go, for there are more than forty men watching for him, who have sworn an oath together that they will neither eat nor drink until they have killed Paul."

The chief captain listened carefully, and then sent the young man away, after saying to him, "Do not tell any one that you have spoken of these things to me."

And after the young man had gone the chief captain called to him two centurions, captains over a hundred men, and he said to them, "Make ready two hundred soldiers to go as far as Caesarea, and seventy men on horseback, and two hundred men with spears, at nine o'clock at night."

And he told them also to have ready horses for Paul, so that he might send him safe to Felix, the governor of the land, at Caesarea. And he wrote a letter in this manner:

"Claudius Lysias sends greetings to the most noble governor Felix. This man was seized by the Jews, and would have been killed by them, but I came upon him with the soldiers, and took him from their hands, having learned that he was a citizen of Rome. And to find out the reasons why they were so strongly against him, I brought him down to their council. But I found that the charges against him were about questions of their law, but nothing deserving death or bonds. When I heard that there was a plot to kill the man, I sent him at once to you, and told his enemies to go before you with their charges."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе
Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе

«Тысячелетие спустя после арабского географа X в. Аль-Масуци, обескураженно назвавшего Кавказ "Горой языков" эксперты самого различного профиля все еще пытаются сосчитать и понять экзотическое разнообразие региона. В отличие от них, Дерлугьян — сам уроженец региона, работающий ныне в Америке, — преодолевает экзотизацию и последовательно вписывает Кавказ в мировой контекст. Аналитически точно используя взятые у Бурдье довольно широкие категории социального капитала и субпролетариата, он показывает, как именно взрывался демографический коктейль местной оппозиционной интеллигенции и необразованной активной молодежи, оставшейся вне системы, как рушилась власть советского Левиафана».

Георгий Дерлугьян

Культурология / История / Политика / Философия / Образование и наука
Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии