Читаем The Stupidest Angel: A Heartwarming Tale of Christmas Terror полностью

This picture was taken on the island of Guam, Roberto's birthplace. There are palm trees in the foreground. You can tell he's just a young fellow, because he has not yet acquired a pair of Ray-Bans, nor a master to bring him mangoes on demand. He's curled up in a Christmas wreath made from palm fronds and decorated with little papayas and red palm nuts. He is licking papaya pulp from his little doggy face. The children who found him in the wreath that Christmas morning are posed on either side of the door where the wreath hangs. They are both girls, and have the long curly brown hair of their Chamorro mother, the green eyes of their Irish-Catholic father, who is an American airman. Father is taking the picture. The girls are in bright, floral mission dresses with puffy sleeves.

Later, after church, they will try to coax Roberto into a box so they can later cook him and serve him with saimen noodles. Although he escapes, the incident traumatizes the young bat and he does not speak for years.

Chapter 14

THE CAMARADERIE OF THE LONESOME CHRISTMAS

Theo wore his cop shirt to the Lonesome Christmas party. Not because he didn't have anything else to wear, because there were still two clean flannels and a Phish sweatshirt in the Volvo that he'd snagged from the cabin, but because with the storm pounding the stuffing out of Pine Cove, he felt as if he should be doing cop stuff. His cop shirt had epaulets on the shoulders (that are used for, uh, holding your paulets — no — for keeping your hat under — for your parrot to stand on — no) that looked cool and military, plus it had a little slot in the pocket where he could pin his badge and another one where he could stick a pen, which could be really handy in a storm in case you wanted to take notes or something, like: 7 p.m, Still Really Fucking Windy

"Wow, it's really fucking windy," Theo said. It was 7 p.m.

Theo stood in the corner of the main room of the Santa Rosa Chapel next to Gabe Fenton, who was wearing one of his science shirts: a khaki canvas utility shirt with many pockets, slots, buttons, pouches, epaulets, zippers, Velcro loops, snaps, and vents, so you could hopelessly lose everything you owned in it and essentially sand your nipples off while patting the pockets and saying, "I know I had it here somewhere."

"Yep," Gabe said. "It was gusting to a hundred and twenty when I left the lighthouse»

"You're kidding! A hundred and twenty miles per hour? We're all going to die," Theo said, feeling suddenly better.

"Kilometers per hour," Gabe said. "Stand in front of me. She's looking." He snagged Theo by the epaulet (aha!) and pulled him around to block the view from the other side of the room. Across the open hardwood floor, Valerie Riordan, in charcoal Armani over red Ferragamos, was sipping a cranberry and soda from a plastic cup.

"Why's she here?" Gabe whispered. "Didn't she get a better offer from some country club or some business guy or something?" Gabe said the word business like it was a putrid taste that he needed to spit out before it sickened him, which was exactly how he meant it. Although Gabe did not live in an ivory tower, he did live next to one, and it gave him a skewed perspective on commerce.

"Your eye is twitching really badly, Gabe Are you okay?"

"I think it's conditioning from the electrodes. She looks so great, don't you think?"

Theo looked over at Gabe's ex-girlfriend, considered the heels, the stockings, the makeup, the hair, the lines of her suit, her nose, her hips, and felt like he was looking at a sports car that he could not afford, would not know how to drive, and he could only envision himself entangled in the wreckage of, wrapped around a telephone pole.

"Her lipstick matches her shoes," Theo said, by way of not really answering his friend. That sort of thing didn't happen in Pine Cove. Well, Molly did have some black lipstick that matched a pair of black boots she had, which she wore with nothing else, but he really didn't want to think about that. In fact, this moment would only have any meaning at all when he shared it with Molly, which he realized he wasn't going to be doing, which made him jealous of Gabe's twitch for a second.

The double doors to the chapel opened, and wind whipped through the room, rattling the few strands of crepe paper that still clung to the wall to this point and knocking a couple of ornaments off the giant Christmas tree. Tucker Case came in, his bomber jacket dripping, a little furry face sticking out through the V in the zipper in the front.

"No dogs," said Mavis Sand, who was fighting to get the doors shut. "We've just let kids come the last couple of years, and I'm not happy about it."

Tuck grabbed the other door and pulled it shut, then reached over Mavis and caught the door she was battling. "He's not a dog."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза