Читаем The Thackery T. Lambshead Cabinet of Curiosities полностью

The prince suffered from a wasting disease that Sigi and other chroniclers had either covered up or had judiciously neglected to mention—this was the real reason the prince had come to the monks’ island. What followed appeared to consist of a series of ablutions in the icy waters of the island’s western bay. The monks told the prince they staved off death by stripping naked, bearing their skin to the morning light, and plunging into the water. Of course, if their other accounts are to be believed, any longevity, possible or impossible, came simply from prayer and from other essential properties of the island.

Nevertheless, after the young man stripped, winced, and shivered, submerging his body every morning for a full week, a miracle occurred. The son of King Olaf emerged from the water a new man, naked and shining, blessed with strength and health. “My disease is devoured and vanquished,” he cried, and the Viking horde gave a halfhearted cheer. They left the island in a relatively unpillaged condition. No account tells of exactly how the prince was cured, however, despite the first reference in the literature to a “creature of healing.” Nor is there any explanation for the prince’s eventual death two years later, except for an obscure fragment from Sigi referring to “bleeding.” Perhaps coincidentally or perhaps not, Brother Eidan died prior to the prince’s recovery, and his successor, Brother Jonathan, notes only that “he made his sacrifice for our sake, and would that such a sacrifice not need be made again.”1

A medieval representation of St. Brendan and his followers worshipping atop a floating sea monster.

The subsequent bleeding caught no one’s attention, but news of the incredible healing spread slowly throughout Europe, with the result that many an expedition put forth into the northern seas. However, the island proved ridiculously difficult to find again. Many tried and failed, some sailing to their deaths. From these attempts grew the legend that the isle moved across the seas, from charted waters to the uncharted danger of “Here be dragons.” Over the centuries, it would reportedly be sighted in view of the Canaries, in the midst of the Hebrides, off the coast of Newfoundland, and once apparently passed so close to Iceland that the bards sang of “waving at the holy men,” interpreted by some scholars as a reference to extreme drunkenness instead.

If the monks’ own records can be believed—and these accounts are vague on many points—by the late 1200s, the monks had succeeded, perhaps in partnership with Arab scientists traveling to Africa, in fashioning a mechanical equivalent to what presumably must have been a kind of symbiotic relationship with a form of Turrilepus Gigantis.

Over time—due in part to the creation of copies and the reduction in the number of monks from fatalities from drowning, slipping on wet stone floors, and the like—each monk came to be in possession of a replica of his own, although from the few descriptions, most of these may have been crude, nonfunctional copies.

The Shank—our Shank, the monks said fondly—soon became sanctified as a holy object. It became friend, confidant, and spiritual guide to every monk on the island, from the lowliest of the novitiate to the interim abbott. The monks carried the replicas around in their pockets, held them delicately (desperately) to their mouths, whispering secrets in the dark. Given the extraordinarily long lives of the monks, they had more secrets than most to confess to their small, metal friends.

After the silence of the Dark Ages, the Shank came once again to the notice of the burgeoning medical community in the West in the form of a smattering of accounts that hailed it as a kind of miraculous relic, but noting that even though healed, the recipients of the Shank suffered from a strange melancholy bordering on mania, following their treatment. Such patients drew pictures of the Shank—both the clockwork Turrilepad and the Turrilepad in the flesh. They painted portraits and composed sonnets and sang odes. They whispered the name of the lost saint in their dreams, and, as though suddenly losing sight of their senses, they would call out to him during the day, responding to the ensuing silence with fits of weeping. They left their families, left their businesses and affairs, and took to the sea, their eyes scanning the horizon for . . . well, they would not say. It was generally believed that they could not say.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 новогодних чудес
12 новогодних чудес

Зима — самое время открыть сборник новогодних рассказов, в котором переплелись истории разных жанров, создавая изумительный новогодний узор! Вдыхая со страниц морозно-хвойный аромат, Вы научитесь видеть волшебство в обыденных вещах. Поразмышляете на тему отношений с самым сказочным праздником и проживете двенадцать новогодних историй — двенадцать новогодних чудес! Открывающийся и завершающийся стихами, он разбудит в Вашем сердце состояние безмятежности, тихой радости и вдохновения, так необходимые для заряда на долгую зиму. Добро пожаловать в пространство, где для волшебства не нужен особый повод, а любовь к себе, доверие к миру и надежда трансформируются в необыкновенные приключения! Ссылки на авторов размещены в конце сборника.

Варвара Никс , Ира на Уране , Клэр Уайт , Юлия Atreyu , Юлия Камилова

Фантастика / Современные любовные романы / Городское фэнтези / Ужасы / Романы