Читаем The Vivero Letter полностью

But I say to you, my sons, God has touched this land with His Finger and surely intends it to be brought into the Fold of Christ for I have seen wonder upon wonder here and an even greater marvel which is a sign for all to behold that the gentle Hand of Christ encompasses the whole world and there is no corner which escapes Him. I have seen this sign written in burning gold upon a mountain of gold which lies not a step from the centre of the city and which shines in imperishable glory more brightly than the golden palace of the king of the Mayas; and surely this sign means that Christians shall possess this land for their own and the heathen shall be cast down and that men of Christ shall overturn the idols in the temples and shall strip the gold from the temple roofs and from the palace of the king and shall take possession of the golden mountain and the burning sign thereon which is a wonder for all eyes to see.


Therefore, my sons, Jaime and Juan, read carefully this letter for it is my wish that this glory shall come to the family of de Vivero which shall be exalted thereby. You know the de Viveros are of ancient lineage but were put upon in past time by the Moors in Spain so that the fortunes of the family were lost and the heads of the family were forced into common trade. My father was a goldsmith which, praise be to God, has been the saving of my soul in this land. When the infidel Moors were driven from Spain our family fortunes changed and by inheritance from my father I was able to buy land in the province of Huelva and became Alcalde. But I looked afar to the new lands in the West and thought that a man might hew a greater inheritance to pass to his sons, who then might become governors of provinces under the king in these new lands. So I came to Mexico with Hernan Cortes.


Whoever takes this city of Uaxuanoc shall also possess that mountain of gold of which I have written and his name shall sound throughout all Christendom and he shall sit on the right hand of Christian kings and be honoured above all other men and it is my wish that this man should be called de Vivero. But it has grieved me that my sons should be quarrelsome as was Cain unto Abel, fighting the one with the other for little reason and bringing shame upon the name of de Vivero instead of uniting for the good of the family. Therefore I charge you under God to make your peace. You, Jaime, shall beg the forgiveness of your brother for the sins you have committed against him, and you, Juan, shall do likewise, and both shall live in amity and work towards the same end and that is to take this city and the mountain of gold with its wondrous sign.


So with this letter I send you gifts, one for each, made in that marvellous manner which my father learned of that stranger from the East which the Moors brought to Cordoba many years ago and of which I have spoken to you. Let the scales of enmity fall from your eyes and look upon these gifts with proper vision which shall join you together with strong bonds so that the name of de Vivero shall echo in Christendom for all time to come.


The men who shall bring you these gifts are Mayas whom I have secretly baptized in Christ against the wishes of the king and taught our Spanish tongue for their greater aid and safety in seeking you. Look upon them well and honour them, for they are brave men and true Christians and deserve much reward for their service.


Go with God, my sons, and fear not the snares laid in this forest land by your enemies. Remember what I have told you of the qualities of the true soldier, so that you shall prosper in battle and overcome the wickedness of the heathen to possess this land and the great wonder contained therein. So the name of de Vivero will be exalted for evermore.


It may be that when this is brought to pass I will be dead, for the king of the Mayas becomes old and he who will be king looks not upon me with favour, being corrupted by the papas of Kukulkan. But pray for me and for my soul, for I fear I shall spend long in purgatory for my pusillanimity in hesitating to convert this people to Christ for fear of my life. I am but a mortal man and much afraid, so pray for your father, my sons, and offer masses for his soul.


Written in the month of April in the year of Christ,

One Thousand, Five Hundred and Thirty Nine.


Manuel de Vivero y Castuera,

Alcalde in Spain,

Friend of Hernando Cortes

and Francisco de Montejo.


III


I put the transcription of the Vivero letter back into the file and sat for a moment thinking of that long-dead man who had lived out his life in captivity. What had happened to him? Had he been sacrificed when the king died? Or had he managed to whip up a little more ingenuity and double-talk the Mayas into letting him live?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Колонист
Колонист

Главный герой, погибнув в ходе выполнения задания, попадает в тело одного из младших наследников клана лендлорда из другого мира, обычного бездельника-аристо. Но в мире межрасовых войн и дворцовых переворотов спокойной жизни не получится, и не надейся!И все-таки, несмотря на обретенный дом на другом континенте, на месте не сидится. Первый маг не зря оставил тебе свое наследство, и не только он. Старые друзья, новые враги и неожиданные приключения найдут тебя сами, хочешь ты этого или нет. А мир хранит еще много тайн, оставшихся от Древних. Вот только просто так они в руки не дадутся — меч, посох и верные друзья всегда помогут тебе.Ты идешь по пути Паладина и никто не сказал, что это просто легкая прогулка по жизни. Предназначение ждет тебя.

Андрей Алексеевич Панченко , Владимир Геннадьевич Поселягин , Евгений Юллем , Кэрол Мэзер Кэппс , Ма. Н. Лернер , Марик (Ма Н Лернер) Н. Лернер

Фантастика / Приключения / Бояръ-Аниме / Аниме / Фэнтези
Двор чудес
Двор чудес

В жестоких городских джунглях альтернативного Парижа 1828 года Французская революция потерпела поражение. Город разделен между безжалостной королевской семьей и девятью преступными гильдиями. Нина Тенардье – талантливая воровка и член гильдии Воров. Ее жизнь – это полуночные грабежи, бегство от кулаков отца и присмотр за своей названой сестрой Этти.Когда Этти привлекает внимание Тигра, безжалостного барона гильдии Плоти, Нина оказывается втянутой в отчаянную гонку, чтобы защитить девочку. Клятва переносит Нину из темного подполья города в сверкающий двор Людовика XVII. И это заставляет ее сделать ужасный выбор: защитить Этти и начать жестокую войну между гильдиями или навсегда потерять свою сестру из-за Тигра…

Виктор Диксен , Ирина Владимировна Одоевцева , Кестер Грант , Мишель Зевако

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези