3. Fidelio
4. Iphigenia in Aulis
In Unheard-of Simplicity
Displaced Person
PART III: SPOLIA
Spolia
War of the Beasts and the Animals
War of the Beasts and the Animals
Today Before Yesterday (excerpt)
After the Dead Water
Intending to Live
At the Door of a Notnew Age
PART IV: OVER VENERABLE GRAVES
The Maximum Cost of Living (
Conversations in the Realm of the Dead (
What Alice Found There (
The Last Hero (
From That Side: Notes on Sebald
Over Venerable Graves
Notes
PREFACE
BY IRINA SHEVELENKO
Maria Stepanova (b. 1972) is one of the most original and complex poets on the literary scene in Russia today. She has published ten books of poetry, the last of which came out in Moscow at the end of 2019. Two volumes of her collected poems, which together represent the corpus of her work from 1995 to 2015, appeared in 2010 and 2017. She is the recipient of a number of Russian and international poetry awards. During the 2010s, Stepanova also earned recognition for her work in a genre that does not have a stable tradition in Russian literature—that of the essay. She is virtually the only Russian author of comparable caliber in her generation who has worked consistently to reestablish the essay as an important form of creative discourse—a work of art and an intellectual statement—that addresses topics ranging from the contemporary political climate to the work of famous and lesser-known authors of the past, from current literary politics to metapoetical reflections. Three collections of her essays came out between 2014 and 2019. In 2017, Stepanova published a novel entitled
STRUCTURE OF THE VOLUME
This volume offers a systematic introduction to Stepanova’s work for the Anglophone reader: it includes a representative selection of poems and essays from a period of twenty years, 1996–2016. A bibliographic note on Stepanova’s Russian publications from which this volume draws follows the preface.
The first three parts of this volume are organized chronologically, giving the reader an opportunity to follow the principal transformations in Stepanova’s poetic practice. Small selections from several early poetry collections that comprise part I provide insight into the author’s engagement with a series of lyric idioms. More recent collections are represented by substantially broader selections, with about half of the poems from
The introduction to the volume offers an interpretative survey of Stepanova’s work set against the background of cultural and political conditions of the post-Soviet period. Drawing on translations included in this volume, it situates them within the body of the author’s work and connects them, where appropriate, to other works by Stepanova, particularly to her novel