Читаем The Voice Over полностью

The letters on the wall spell out G—O—D.

And issuing from the mouth with unprecedented force

Involuntary, like a speech bubble: Lord. Have mercy.

And so another verst slips

By, with such and such upon the lips.

Like the cheapest ballad of a briar

At the bus stop, yet bearing on apace.

It runs at you and unwreathes

Like a paper handkerchief blossoms on your face

The whole town momently bathed in light

Climbing to the upper branches for a sight

Dumbstruck at the balustrades

Watching, like the neighbor, from behind her lace,

How the dead rise from their graves.

There is no place for the living on dead ground

Even there, where the first lady of the sod,

Soviet Maize, strode on limbs earth-bound

And waxed unceremonious towards the Gods

The young mother, the queen bee

Who has learned to gather up like children, the glean

Of harvests, meadows and sowings

Her tongue sucking sap from the weed

A cocktail of vital air and dank mold-green

Blood and water from the left flank flowing.

Even here where she leafs through the fields

Speaking with the voices of seasons

Where the antennae quiver, the swarm breathes

And unready minds are breached

By the promise of bright new reasons.

Thimble-bodied, the sparrows flit and fly

The sparrows, as shaggy as foxes.

Where a cross is formed from every outline

And, like the maypole, surges to the sky

And flies—but onto the ropes, like boxers.

So at dawn they lie still: her, him, any of us

Like the babe in its pram, the ice in the compress

Like the unborn child in the amniotic flow

Its soft down washing in the womb’s scumble

Like a headcount in a children’s home

Like a little finger loose in a thimble.

Is anyone easy in their skin? How about the one

Who will wake embraced and held tight?

Moses in his basket, the muses’ suckling son

The newlywed appearing in smoke and light?

Stepping across the reproductive earth, one as two.

In imitation of spring, whispering, renewed

And will he give thanks and praise

For this duality, so newly gained …

Is he easy in his skin? Who was pulled into light

And opened himself for the first shriek

Between red and white, between doctor and breast

The indignity of air in the barreling chest

Now speak!

Nor is there place for the living in the warm surf.

Is anyone easy in their skin? Is anyone easy enough?

And clutching at the very last the last of all

The hands I can trust, I glance out over the sill:

Between soothing and surviving, between living and dead

There is a secret place, I know

I cannot steal it, nor is it my debt

Nor will I leave it alone.

In the deadest of all dead places at the heart

Of the earth, in an empty sleeve, in the untouched dust

Of endless cenacles, each colder than the last

Brought to life by the cooing of doves.

On the buses terminating at and on their paths

In the darkening bushes, the unworkplaces

The brashly lit halls where kids learn martial arts

On orphaned balconies, two joining faces.

Buying the day’s pretzels

Crossing with the bicycles

Every warehouse loader, every wife, every girl

This place drags them all into its thrall.

I stand by it like a watchman, pacing my duty

Borne by invisible hands, in a heaven that is earthly

At the cemetery, where the eternal act of bringing forth

Is the meeting and parting with a new natural force.

Translated by Sasha Dugdale

from O

Zoo, Woman, Monkey

For every beast of the forest is mine,

and the cattle upon a thousand hills.

Ps. 50:10

zoo

… And the vixen rises, quaking

On her woody stalks.

And the bear slides the view to closed,

Like an outstretched piney paw,

And the deer seem older than their very skin.

And the polar owls are squandering their coats.

And bicolor ducks are leading out their troops.

And bipedal girls are sticking out of stockings,

Blowing smoke with the exclamation buttons of their mouths

And lying out on benches, faces to the skies.

We’re not here for nothing,

We are here on business.

I was sitting here like a pep talk before battle.

My belly warm, rolling

Before me like a stroller,

I roamed here like a hunter on an isle,

I was honored and patted like I’d passed an exam,

For any wretched

Two-winged, quadruped

Carries weight here with a babe on hand.

The assembly line of nature has done its job quite well.

Before our eyes convincing sets of breeds and races

Are reproducing, procreating kin,

Despite confinement and the muzzles on their faces.

And so long as roundelays are lying round the pond

The squad commander Nature, breeder-pimp,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы