Those born around the turn of the century, like Vladimir Nabokov in 1899, Daniil Kharms in 1905, or Alisa Poret in 1902, do not resemble a family at all. But so many people who, being too young, did not get to swear allegiance to the fourth estate1
and feel indebted to it, told their story in this very manner, marking a “before” and an “after.” As if the inoculation of guilt, so typical of the Russian intellectual, had not been done in time, and meanwhile all the memories of the2.
“The time has come to write about my childhood. I am very glad to do this—I don’t have a single bad memory and nothing but the greatest gratitude toward my parents for the excellent, intelligent and placid upbringing that my brother and I had.” The excellent, intelligent, and placid—like all of her work—handwritten notebooks of Alisa Poret have been lovingly and carefully published by the small Moscow press Barbaris; the first volume was just released, and we await the second.3
Poret thought of her life as that of an artist (and her childhood memories are full of colored pencils and thoughts about beauty and ugliness), but half a century later, the emphasis ends up falling elsewhere: and the way the narrator treats the past contributes to that.Here we should explain how these notebooks are organized because they have very little in common with regular memoirs. The cover of the first volume promises “notes, drawings, memories,” and that’s exactly what’s on the inside—every page is a single unit of a larger strange unity: note-drawing-memory. They are little stories, written down by Alisa Poret either off the cuff in the course of recollection, or following some kind of system we can no longer retrace, though some of its features are obvious: chronology is not a priority, but some of the plots form cycles: “Fears,” “Presents,” and of course “Childhood,” which is the one Poret repeatedly falls back on and reexamines. All of them, or almost all, are illustrated, furnished, like a window or a Christmas tree lantern, with a small colorful image; they are all written down with a special, festive hand: various inks whose color changes with the intonation of the story. When the narrator wants to raise or lower her voice, to amaze or amuse, lowercase letters get up on their tiptoes and become capitals; important words and key phrases are written in large red letters.
Poret’s notebooks are very much like an Andersen
Busya and I were so poor, it’s hard to think now how we managed to survive.
And so my day came—April 15. A day on which I used to rise like a lark, and was always in a cheerful mood, and Easter was just around the corner, and there were hyacinths on the table, and sunshine, and presents, and friends, and a new dress, and my family, and my beautiful house, and the long table—and Leningrad.