Читаем The Well-Beloved полностью

'Separated? What does the child mean!' Pierston read the letter. 'Ridiculous nonsense!' he continued. 'She doesn't know what she wants. I say she sha'n't be separated! Tell her so, and there's an end of it. Why--how long have they been married? Not twelve months.

What will she say when they have been married twenty years!'

Marcia remained reflecting. 'I think that remorseful feeling she unluckily has at times, of having disobeyed her mother, and caused her death, makes her irritable,' she murmured.

'Poor child!'

Lunch-time had hardly come when Avice arrived, looking very tearful and excited.

Marcia took her into an inner room, had a conversation with her, and they came out together.


'O it's nothing,' said Marcia. 'I tell her she must go back directly she has had some luncheon.'

'Ah, that's all very well!' sobbed Avice. 'B-b-but if you had been m- married so long as I have, y-you wouldn't say go back like that!'

'What is it all about?' inquired Pierston.

'He said that if he were to die I--I--should be looking out for somebody with fair hair and grey eyes, just--just to spite him in his grave, because he's dark, and he's quite sure I don't like dark people! And then he said--But I won't be so treacherous as to tell any more about him! I wish--'

'Avice, your mother did this very thing. And she went back to her husband. Now you are to do the same. Let me see; there is a train--'

'She must have something to eat first. Sit down, dear.'

The question was settled by the arrival of Henri himself at the end of luncheon, with a very anxious and pale face. Pierston went off to a business meeting, and left the young couple to adjust their differences in their own way.

His business was, among kindred undertakings which followed the extinction of the Well-Beloved and other ideals, to advance a scheme for the closing of the old natural fountains in the Street of Wells, because of their possible contamination, and supplying the townlet with water from pipes, a scheme that was carried out at his expense, as is well known. He was also engaged in acquiring some old moss-grown, mullioned Elizabethan cottages, for the purpose of pulling them down because they were damp; which he afterwards did, and built new ones with hollow walls, and full of ventilators.

At present he is sometimes mentioned as 'the late Mr. Pierston' by gourd-like young art-critics and journalists; and his productions are alluded to as those of a man not without genius, whose powers were insufficiently recognized in his lifetime.

----- The End -----


Document Outline

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза