Читаем The Whispering Land полностью

Unfortunately, on my way down to Buenos Aires I lost Coco's address, and I did not discover the loss until I got back to England. But he had mine, and I felt sure that he would write and ask me to send him a bird book or perhaps some paints, for such things are hard to get in Argentina. But there was no word from him. Then, when Christmas came, I sent him a card, and in it I reiterated my offer to send him anything he needed. I sent the card care of Charles,* at Calilegua, who kindly drove out and delivered it to Coco. Then Coco wrote to me, a charming letter, in which he apologised for his bad English, but he thought that, nevertheless, it was improving slightly. He gave me news of his birds and his painting. But there was not a single request in the letter. So, at the risk of offending him, I packed up a parcel of books that I thought would be of the greatest use to him, and shipped them off. And now, when I get disgruntled with my lot, when I get irritated because I can't afford some new animal, or a new book, or a new gadget for my camera, I remember Coco in his tiny study, working hard and enthusiastically with inadequate tools and money, and it has a salutary effect on me. On the way back to Calilegua Luna asked me what I had thought of Coco, since everyone in the village thought he was loco. I said he was, in my opinion, one of the sanest men I had ever met, and certainly one of the most remarkable. I hope that some day I have the privilege of meeting him again.

On the way back to Calilegua we stopped briefly at another village where Luna had heard a rumour that some bicho was being kept. To my delight it turned out to be a fully adult male peccary, ridiculously tame, and the perfect mate for Juanita. Ha was called, by his owner, Juan, and so we purchased him, and put him, grunting excitedly, into the back of the car and drove back to Calilegua in triumph. Juan, however, was so large, clumsy and eagerly tame that I felt he might, in all innocence, damage Juanita, who was only a quarter his size, and very fragile, so I was forced to cage them separately until Juanita had grown sufficiently. However, they touched noses through the bars, and seemed to be delighted with each other, so I had hope of eventually arranging a successful marriage.

At last the day came when I had to leave Calilegua. I did not want to leave a bit, for everyone had been too kind to me. Joan and Charles, Helmuth and Edna, and the human nightingale Luna, had accepted me, this complete stranger, into their lives, allowed me to disrupt their routine, showered me with kindness and done everything possible to help in my work. But, although I had been a stranger on arrival in Calilegua, such was the kindness shown to me that within a matter of hours I felt I had been there for years. To say that I was sorry to leave these friends was putting it mildly.

My journey was, in the first stages, slightly complicated. I had to take the collection on the small railway that ran from Calilegua to the nearest big town. Here everything had to be transshipped on to the Buenos Aires train. Charles, realising that I was worried about the transshipment side of the business, insisted that Luna travelled with me as far as the main town, and that he, Helmuth and Edna (for Joan was still ill) would drive into the town and meet us there, to sort out any difficulties. I protested at the amount of trouble this would put them to, but they shouted my protests down, and Edna said that if she was not allowed to see me off she would give me no more gin that evening. This frightful threat squashed my protests effectively.

So, on the morning of departure, a tractor dragging a giant flat cart arrived outside Charles's house, and the crates of animals were piled up on it and then driven slowly to the station. Here we stacked them on the platform, and awaited the arrival of the train. I felt distinctly less happy when I examined the railway lines. They were worn right down, obviously never having been replaced for years. In places the weight of the train had pushed both the sleeper* and the track so far into the ground that, from certain angles, they seemed to disappear altogether. There was such a riot of weeds and grass growing all over the track anyway, that it was difficult enough to see where the railway began and the undergrowth ended. I estimated that if the train travelled at anything more than five miles an hour on such a track we were going to have the train crash of the century.*

"This is nothing," said Charles proudly, when I protested at the state of the lines, "this is good compared to some parts of the track."

"And I thought the plane I came in was dangerous enough," I said, "but this is pure suicide. You can't even call them railway lines, they're both so bent they look like a couple of drunken snakes."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Знаменитые загадки природы
Знаменитые загадки природы

Казалось бы, наука достигла такого уровня развития, что может дать ответ на любой вопрос, и все то, что на протяжении веков мучило умы людей, сегодня кажется таким простым и понятным. И все же… Никакие ученые не смогут ответить, почему, например, возникает феномен телепатии, как появляются загадочные «долины смерти», почему «путешествуют» камни и многое другое. Можно строить предположения, выдвигать гипотезы, но однозначно ответить, почему это происходит, нельзя.В этой книге рассказывается о совершенно удивительных явлениях растительного, животного и подводного мира, о геологических и климатических загадках, о чудесах исцеления и космических катаклизмах, о необычных существах и чудовищах, словом, о том, что вызывает изумление и не может быть объяснено с точки зрения науки. Похоже, несмотря на технический прогресс, человечество еще долго будет удивляться, ведь в мире так много непонятного.

Валентина Марковна Скляренко , Владимир Владимирович Сядро , Оксана Юрьевна Очкурова , Татьяна Васильевна Иовлева

Природа и животные