Читаем The White Feather полностью

Sheen's left shot out once more, and found its mark. Peteiro swung his right viciously, but without effect. Another swift counter added one more point to Sheen's score.

Sheen nearly chuckled. It was all so beautifully simple. What a fool he had been to mix it up in the first round. If he only kept his head and stuck to out-fighting he could win with ease. The man couldn't box. He was nothing more than a slogger. Here he came, as usual, with the old familiar rush. Out went his left. But it missed its billet. Peteiro had checked his rush after the first movement, and now he came in with both hands. It was the first time during the round that he had got to close quarters, and he made the most of it. Sheen's blows were as frequent, but his were harder. He drove at the body, right and left; and once again the call of Time extricated Sheen from an awkward position. As far as points were concerned he had had the best of the round, but he was very sore and bruised. His left side was one dull ache.

"Keep away from him, sir," said Joe Bevan. "You were ahead on that round. Keep away all the time unless he gets tired. But if you see me signalling, then go in all you can and have a fight."

There was a suspicion of weariness about the look of the Ripton champion as he shook hands for the last round. He was beginning to feel the effects of his hurricane fighting in the opening rounds. He began quietly, sparring for an opening. Sheen led with his left. Peteiro was too late with his guard. Sheen tried again—a double lead. His opponent guarded the first blow, but the second went home heavily on the body, and he gave way a step.

Then from the corner of his eye Sheen saw Bevan gesticulating wildly, so, taking his life in his hands, he abandoned his waiting game, dropped his guard, and dashed in to fight. Peteiro met him doggedly. For a few moments the exchanges were even. Then suddenly the Riptonian's blows began to weaken. He got home his right on the head, and Sheen hardly felt it. And in a flash there came to him the glorious certainty that the game was his.

He was winning—winning—winning.

"That's enough," said the referee.

The Ripton man was leaning against the ropes, utterly spent, at almost the same spot where Sheen had leaned at the end of the first round. The last attack had finished him. His seconds helped him to his corner.

The referee waved his hand.

"Sheen wins," he said.

And that was the greatest moment of his life.

<p><strong>XXIII</strong> </p><p><strong>A SURPRISE FOR SEYMOUR'S</strong></p>

Seymour's house took in one copy of the Sportsman daily. On the morning after the Aldershot competition Linton met the paper-boy at the door on his return from the fives courts, where he had been playing a couple of before-breakfast games with Dunstable. He relieved him of the house copy, and opened it to see how the Wrykyn pair had performed in the gymnastics. He did not expect anything great, having a rooted contempt for both experts, who were small and, except in the gymnasium, obscure. Indeed, he had gone so far on the previous day as to express a hope that Biddle, the more despicable of the two, would fall off the horizontal bar and break his neck. Still he might as well see where they had come out. After all, with all their faults, they were human beings like himself, and Wrykinians.

The competition was reported in the Boxing column. The first thing that caught his eye was the name of the school among the headlines. "Honours", said the headline, "for St Paul's, Harrow, and Wrykyn".

"Hullo," said Linton, "what's all this?"

Then the thing came on him with nothing to soften the shock. He had folded the paper, and the last words on the half uppermost were, "Final. Sheen beat Peteiro".

Linton had often read novels in which some important document "swam before the eyes" of the hero or the heroine; but he had never understood the full meaning of the phrase until he read those words, "Sheen beat Peteiro".

There was no mistake about it. There the thing was. It was impossible for the Sportsman to have been hoaxed. No, the incredible, outrageous fact must be faced. Sheen had been down to Aldershot and won a silver medal! Sheen! Sheen!! Sheen who had—who was—well, who, in a word, was SHEEN!!!

Linton read on like one in a dream.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Тайная слава
Тайная слава

«Где-то существует совершенно иной мир, и его язык именуется поэзией», — писал Артур Мейчен (1863–1947) в одном из последних эссе, словно формулируя свое творческое кредо, ибо все произведения этого английского писателя проникнуты неизбывной ностальгией по иной реальности, принципиально несовместимой с современной материалистической цивилизацией. Со всей очевидностью свидетельствуя о полярной противоположности этих двух миров, настоящий том, в который вошли никогда раньше не публиковавшиеся на русском языке (за исключением «Трех самозванцев») повести и романы, является логическим продолжением изданного ранее в коллекции «Гримуар» сборника избранных произведений писателя «Сад Аваллона». Сразу оговоримся, редакция ставила своей целью представить А. Мейчена прежде всего как писателя-адепта, с 1889 г. инициированного в Храм Исиды-Урании Герметического ордена Золотой Зари, этим обстоятельством и продиктованы особенности данного состава, в основу которого положен отнюдь не хронологический принцип. Всегда черпавший вдохновение в традиционных кельтских культах, валлийских апокрифических преданиях и средневековой христианской мистике, А. Мейчен в своем творчестве столь последовательно воплощал герметическую орденскую символику Золотой Зари, что многих современников это приводило в недоумение, а «широкая читательская аудитория», шокированная странными произведениями, в которых слишком явственно слышны отголоски мрачных друидических ритуалов и проникнутых гностическим духом доктрин, считала их автора «непристойно мятежным». Впрочем, А. Мейчен, чье творчество являлось, по существу, тайным восстанием против современного мира, и не скрывал, что «вечный поиск неизведанного, изначально присущая человеку страсть, уводящая в бесконечность» заставляет его чувствовать себя в обществе «благоразумных» обывателей изгоем, одиноким странником, который «поднимает глаза к небу, напрягает зрение и вглядывается через океаны в поисках счастливых легендарных островов, в поисках Аваллона, где никогда не заходит солнце».

Артур Ллевелин Мэйчен

Классическая проза