Читаем The White Tiger Extrapolation (СИ) полностью

Шелдон протянул ему папку с листами А4, и Леонард переключил все внимание на нее, мигом позабыв про комиксы. Он принял папку слегка нетвердой рукой и уселся с ней на диван. Это, черт возьми, было серьезным, подумал он. Леонард готов был признать, что иногда его до невозможности раздражало их соседское соглашение с Шелдоном в целом и его отдельные деспотичные и авторитарные пункты в частности, но он не мог недооценивать того, как важно было Шелдону закреплять любые аспекты своей жизни документально. Таким образом, сейчас он держал в руках официальное, железобетонное подтверждение того, что Шелдон Купер хотел от их отношений чего-то большего, чем просто дружбы, и Леонард не мог недооценивать значимость момента.

Бросив быстрый взгляд на Шелдона, он осторожно открыл папку, просматривая листы, полные сухих, официальных, формальных слов, которые на самом деле означали, что Шелдон был готов подпустить Леонарда так близко к себе, как не подпускал еще никого и никогда в своей жизни.

Впрочем, он не мог удержаться от пары-другой язвительных комментариев.

– Тебе не обязательно было так часто употреблять слово «копуляция», – поддразнил он Шелдона, пробежавшись взглядом через несколько страниц. – Я думал, ты не одобряешь тавтологию?

– К твоему сведению, Леонард, – начал Шелдон, поджав губы, – в юридических документах тавтология допустима, чтобы избежать разночтения и неверного толкования терминов.

– О, да, тут целый простор для неверного толкования, – закатил глаза Леонард, усмехнувшись, а потом вчитался в следующий пункт и присвистнул. – Эй, Шелдон, похоже, у тебя здесь ошибка.

– Совершенно исключено, – высокомерно заявил Шелдон и подсел к Леонарду на диване, заглядывая в текст ему через плечо. – Что, по-твоему, некорректно?

– Вот, – Леонард ткнул пальцем в нужную строчку. – Можно, я не буду читать дословно? В любом случае, из этой фразы складывается впечатление, что ты предпочел бы быть… ну, ты понимаешь… снизу? – неуверенно закончил он.

– Мне понятно твое замешательство, – снисходительно сказал Шелдон. – Ты, наверное, задаешься вопросом, почему я, будучи человеком с несомненными ярко выраженными лидерскими качествами, выбрал для себя такую роль. Но, вопреки расхожему мнению, это достаточно стандартная ситуация. Видишь ли, здесь в силу вступает эффект компенсации: люди, которые в повседневной жизни предпочитают все держать под своим чутким контролем, в интимной сфере своей жизни, напротив…

– Постой, я понял, к чему ты клонишь, – перебил его Леонард. – Я не понимаю другого. В тот раз… – он неосознанно облизнул губы при воспоминании, – в тот раз ты был настроен как раз таки держать все под контролем, разве я не прав?

Шелдон пожал плечами:

– Я должен был узнать, как ты отнесся бы к ущемлению своей доминантной роли, если бы я об этом попросил. Другими словами, способен ли ты на компромиссы в этой области.

Леонард вскинул на него взгляд.

– И каковы результаты? Я прошел твой тест?

– Ответ утвердительный, – кивнул Шелдон. – Но ты снова отвлекаешься, Леонард. Ты хотел бы обсудить этот пункт соглашения? Внести контр-предложение?

– Нет, – немного хрипло отозвался Леонард, возвращаясь к чтению.

Однако сконцентрироваться теперь было непросто. Мысль о том, что Шелдон Купер, этот эго-маньяк, помешанный на контроле, был готов добровольно передать инициативу ему, Леонарду, занимала все его мысли и вызывала немедленное желание проверить, на что это будет похоже, непосредственно на практике.

В конце концов, Леонард торопливо, не читая, пролистнул страницы до места с подписями и повернулся к Шелдону.

– Мне нужна чертова ручка.

– Я вижу, что ты идешь по стопам Пенни, – заметил Шелдон, протягивая Леонарду требуемое.

– В отличие от Пенни, я ничем не рискую, – легкомысленно отмахнулся от него Леонард, ставя на последней странице размашистую подпись. – Едва ли ты включил сюда условие о неустойке.

Шестое чувство и богатый опыт общения с Шелдоном подсказывали ему, что там могло оказаться нечто похуже неустойки, но в тот момент Леонард был готов этим пожертвовать.

Когда Шелдон удовлетворенно кивнул и отложил подписанное соглашение в сторону, на журнальный столик, Леонард широко улыбнулся ему и потянулся к его губам, о которых мечтал уже слишком давно, но Шелдон остановил его, предупреждающе вскинув ладонь.

– Если бы ты читал соглашение более внимательно, Леонард, то, несомненно, знал бы, что любовными делами предписывается заниматься исключительно в спальне и только в специально отведенные для этого часы, – осуждающе сказал он.

Леонард со стоном откинулся на спинку дивана, говоря самому себе, что, в сущности, ему следовало ожидать чего-нибудь подобного.

– Однако, – невозмутимо продолжил Шелдон, – учитывая, что со времени последнего контакта прошло более недели, мы можем воспользоваться правом на снятие ограничения по времени суток.

Леонард искоса на него посмотрел.

– Правда? Ты имеешь в виду, мы могли бы сделать это даже… сейчас?

Его сердце забилось чаще, когда Шелдон кивнул и спокойно ответил:

– Разумеется. Это не противоречит условиям соглашения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство