- Выходи, а то … - он начал говорить в небольшое окошечко в двери. Затем, спохватившись, он щелкнул замком и открыл дверь. - Ты вымоешь всю посуду, пока мы обедаем. А ты не получишь ни кусочка. И в скором времени твоя тетушка подстрижет твои волосы! - он закончил почти рычанием.
Сириус застыл в напряженном ожидании. Неужели Гарри Поттер в …
Из кладовки неловко выбрался мальчик. Растрепанные черные волосы свисали низко на лоб, большую часть лица занимают очки. И знаменитый шрам. Одежда висела на ребенке так, что он выглядел крошечным.
- Да, дядя Вернон, - сказал мальчик запуганным голосом и последовал в коридор.
И сердце бывшего узника Азкабана ожило. Оно рассердилось.
* * *
Сириус долго планировал первую встречу со своим крестником. Во-первых, ни в коем случае не пугать. Поэтому сначала стоит показаться в своей анимагической форме. Во-вторых, рассказать всю правду. В-третьих, принять его реакцию так, как есть.
Шанс пообщаться с мальчиком у него появился, когда Гарри вышел через заднюю дверь, чтобы выкинуть остатки ужина. Сириус начал осторожно двигаться, зная, как выглядит со
стороны. Он решил остаться в форме собаки до тех пор, пока мальчик в достаточной мере не станет доверять ему.
Он стоял рядом с мусорным баком как обычная дворовая собака, желающая только одного - есть. Мальчик замер и уставился на него своими ярко-зелеными глазами. Сириус заскулил и сделал несколько шагов, облизывая губы, снова тихонько заскулил, глядя на остатки салата в руках Гарри. Листья были желтыми, жухлыми… Мать Сириуса никогда бы не стала даже смотреть на овощи подобной свежести, но…
- Собаки салат не едят, - сказал мальчик неуверенно.
Сириус заскулил, доказывая, что это не так. Он знал, что даже сквозь сохранившуюся густую черную шерсть просвечивают ребра. Он был грязным, голодным и несчастным. Человек и собака одновременно.
- Тетя Петуния говорит, что мне нельзя кормить бродяг, - продолжил Гарри и бросил испуганный взгляд на заднюю дверь.
Сириус осторожно потерся мордой о руку мальчика. Он выглядел таким худым и жалким в этой мешковатой одежде. Как так получилось? Где Дамблдор? Рем? Почему они позволили такому случиться?
Мальчик был шокирован таким поведением, но потом засмеялся и уселся на крыльцо. Он почесал загривок и острые уши нового приятеля.
- Меня зовут Гарри. Тетя Петуния и дядя Вернон зовут меня «эй,ты!», но я предпочитаю, чтобы меня звали Гарри Поттером. Мои родители - Джеймс и Лили. И еще… в школе меня считают странным.
Он передвинул руку на шею пса.
- Я не знал, что так просто разговаривать с собаками, - изумленно заметил мальчик. - Мне восемь лет и я сплю в кладовке под лестницей. Дядя Вернон повесил замок и я не могу выходить, когда хочется.
Рука гладила черную шерсть вдоль шеи.
- Сегодня я наказан за волосы. Петуния пыталась их обрезать, но они выросли снова за считанные минуты. Я не делал ничего намеренно, и не знаю, почему так происходит.
Гарри продолжал водить рукой по хребту собаки. Чтобы дотянуться до холки ему пришлось встать.
- Какой ты большой… Я не видел собак, которые были бы больше, чем ты. Интересно, есть ли у тебя хозяин? Возможно, у тебя есть кличка? Тетя Петуния сочтет тебя грязным и отвратительным, а дядя выгонит и тебя и меня. - Гарри улыбнулся. Его улыбка была точь-в-точь улыбкой Джеймса. - Я дам тебе кличку. И буду кормить иногда. Но, правда, я не знаю подходящих кличек для собак... да и хороших имен я тоже не знаю… Может быть, Джеймс? Мне всегда нравилось имя отца.
Сириус заскулил. Он не мог рассказать насколько ему больно… И превратиться не мог. Не сейчас.
Гарри раздумывал об угощении для пса. Давно не свежий салат для ужина явно не годился. Он ненадолго вернулся в дом и через несколько минут с небольшим свертком под мышкой опять вышел на крыльцо.
- Вот. Это часть моего завтрака. А еще я принес тебе одеяло. - Он развернул старое большое одеяло на траве рядом с крыльцом.
Сириус упал на мягкую шерстяную ткань, зарывшись в нее носом, удивленный добротой мальчика. Он получил достаточно ответов.
* * *
Они провели пятнадцать минут в обществе друг друга, а потом Гарри вернулся в дом. Сириус заснул в ту ночь быстрее, чем раньше.
Глава 2. Мальчики быстро решаются на побег
Сириус проспал всю ночь в своей анимагической форме, а утром, встав с влажного от росы одеяла, вернулся к человеку. Он выжал одеяло и попытался аккуратно его свернуть. Получалось неважно, истощенный организм еще не успел восстановиться после долгих пыток тюрьмой и пальцы плохо слушались.
День только начался, было около шести часов, на небе горел рассвет. Сириус наслаждался этим чудом уже несколько вольных недель, но сегодня красота этого пожара была для него особенной. Он сидел на крыльце и почти чувствовал себя человеком.
Его раздумья прервал голос мальчика, доносившийся из открывающейся задней двери:
- Вернон уходит на работу очень рано и зачастую успевает съесть только булку с кофе, и потому… Ооо!
Сириус вскочил и резко развернулся. Гарри смотрел на него в полнейшем шоке.
- Кто вы?