– Четвертая отрицательная – редкая группа, Малдер, но не настолько… И думаю, подпись Клейтона Гича доступна на фотокопиях записки самоубийцы в многочисленных книгах о преступлениях и журнальных статьях.
– Но тогда почему наши эксперты-почерковеды говорят, что она полностью совпадает с подписью покойного священника?
– Малдер, мы обычно не занимаемся похищениями детей. Это работа для специалистов…
– Скиннер уже одобрил наше участие. Мы займемся расследованием, а команда по похищениям из бостонского офиса проведет операцию в доме Крида, они уже там.
Хотя в записке требовали не обращаться к властям и даже отдельно упомянули ФБР, именно это и сделал Крид прошлой ночью.
– После той записки никаких новостей от похитителя не поступало, – сказал Малдер.
– Если разгадаем дело до внесения выкупа, – заявила Скалли, уже полностью включившись, – может, спасем девочке жизнь.
– Стоит попробовать, как думаешь?
Где-то в штате Массачусетс. Вторник, 18:45
Прилетев в Массачусетс, агенты ехали во взятой напрокат машине по прекрасным осенним ландшафтам Новой Англии.
– Для тебя это вроде возвращения домой, – заметила Скалли.
– Я рос не в этой части Массачусетса, – ответил сидящий за рулем Малдер.
Она едва заметно улыбнулась.
– Удивительно. Это разве не тот самый округ с ведьмами?
– Скалли, у каждого, имеющего корни в Массачусетсе семнадцатого века, среди родни кого-нибудь да повесили за колдовство.
– Ты ведь не считаешь, что в деле салемских ведьм было что-то паранормальное?
Малдер пожал плечами.
– Кто знает, что на самом деле случилось в 1692 году? Единственное документальное свидетельство – это официальные записи, а в них нет ничего о паранормальной активности.
Но от Скалли оказалось не так-то просто отделаться.
– Малдер, дело ведьм в Массачусетсе – это прямо-таки хрестоматийный пример массовой истерии, которую пробудили жадный до власти священник и скучающие, отбившиеся от рук подростки своими злобными проделками.
– А может, и нет.
Когда сгустились сумерки, Малдер и Скалли оказались уже в Бейнвиче, главная площадь которого представляла собой словно сошедший со страниц книг образчик славного прошлого – туристическая достопримечательность с историческими домами, превращенными в музеи, и витринами с остроконечными шапками и ведьмами на метлах.
– Какая жалость, что мы пропустили Хэллоуин, – иронично произнесла Скалли.
– Подозреваю, что в Бейнвиче каждый день – Хэллоуин, – заметил ее напарник.
Особняк Крида на вершине холма в предместье Бейнвича доминировал над местностью. Но, подъезжая к печально известному дому, агенты поразились, насколько он современно выглядит – хоть и сохраняя очертания амбара, большое здание никак не походило на карикатурный образ дома с привидениями.
В доме на холме Хикори царила атмосфера едва сдерживаемой истерики, а Томас Хертель, молодой карьерист из ФБР, возглавляющий операцию, только подлил масла в огонь, восприняв вновь прибывших в штыки.
– Вы здесь только с моего согласия, – заявил он с презрительной усмешкой на мальчишеском лице. – Мне про вас все известно, и я не желаю вести расследование совместно с затесавшимися в Бюро охотниками на привидения.
– Мы здесь, только чтобы предложить помощь, – сказала Скалли. – И не будем вмешиваться в ваши дела.
– Да, – добавил Малдер, – вы делаете важное дело, ребята: отвечаете на звонки, отгоняете репортеров, присматриваете за входом.
Хертель уставился на Малдера, а тот лишь бросил на него сияющий невинный взгляд.
– Агент Хертель, – спросила Скалли, понизив голос, – а вы рассматриваете версию, что мистер Крид сам мог инсценировать похищение?
– С какой стати ему это делать?
– Чтобы его книгу превозносили как еще один «Ужас Амитивилля»[5]
.Это явно не приходило в голову специальному агенту, и он отрезал:
– Мы рассмотрим эту вероятность.
– Уверяю вас, – послышался из-за его спины повелительный голос, – я не имею никакого отношения к похищению дочери.
Скалли и Малдер повернулись к рассерженному Артуру Криду, его грубоватое, но привлекательное лицо побелело от гнева.
Примирительно подняв руку, Малдер сказал:
– Я вам верю, сэр. Можно на два слова?
Малдер жестом велел Скалли оставаться на месте и уединился с Кридом в уголке.
– Я очень сожалею, мистер Крид.
Тот вздохнул:
– Нет… Я… Та женщина была права насчет вероятности. Вам следует исследовать все возможности. Что бы ни случилось, во всем виноват я.
– Да?
Он хмуро покачал головой.
– Потому что привез семью в этот дьявольский дом.
– Переехав сюда, вы замечали какую-нибудь паранормальную активность, о которой сообщалось прежде?
– В этом-то и ирония, агент Малдер. Как раз за несколько часов до похищения дочери я сказал Элис, что дом явно не заслуживает своей отвратительной репутации.
Крид объяснил, что жена уже давно просила его перебраться из Манхэттена в какой-нибудь маленький городок и полностью поддержала идею переезда.
– Элис просто потрясающая, – добавил Крид. – Понимающая, всепрощающая… даже после неудачных вложений и неправильных решений относительно карьеры, которые вынудили нас искать для жизни место подешевле.