Сильная мужская рука легла на девичье плечо. Оскар медленно придвинулся к Сильвии, поднося свое лицо к ее плечу. Девочка не смотрела на него, напротив, она старательно смотрела только вперед, но боковым зрением все же могла видеть это пугающее мужское лицо.
— Если это и есть твоя отговорка, то, очень жаль, но это не весомая причина.
— Я не знала, какой час. — Сильвия замерла на месте. Оскар нарочно начал выпускать зловещую ауру, заставляя девочку ощущать свою мощь.
— О, в карточных играх это называется ход ва-банк.
— Вы разбираетесь в картах? Мистер Оскар, вы такой разносторонний человек…
— Закрой рот, оторви свою задницу от земли и иди к месту преступления.
— Есть, сэр. — Сильвия поднялась с земли и послушно направилась в сторону белокаменного здания, которое было слегка подпорчено по ее вине. Оскар шел позади, не сводя взгляда с девочки. Он смотрел на нее, как удав на кролика. По крайней мере, так казалось Сильвии.
Парень нахмурился. Он позволил ауре появиться в области своих глаз и тем самым придать им некоторые улучшенные характеристики.
Вскоре Сильвия и Оскар добрались до необходимого места. Возле двухэтажного белого здания находилась уже знакомая троица: Бель, Эрино и Номонд. Троица выглядела сонной, уставшей и слегка напуганной. Увидев парней, которые, фактически, ни в чем виноваты не были, Сильвия удивленно протянула: «И вы здесь».
— Вы все провинились. — Оскар вышел вперед, направляясь к дверям здания. — Эрино и Номод видели, как вы начали буянить, но не стали вас останавливать, а потому виноваты равноценно с вами. — Парень схватился за ручку двери, но только попытавшись ее открыть, тут же остановился. Дверь свалилась с петель, а вместе с ней полетели и кирпичи. Оскар повернул голову и поднял свой холодный взгляд на ребят, заставляя их вздрогнуть.
— Думаю, мне не требуется объяснять то, что вы должны сделать. У вас есть несколько часов. За работу.
— Есть, сэр!
Ребята быстро направились внутрь здания. В холле стояло все необходимые инструменты.
Войдя в холл, Сильвия с грустью и сожалением осмотрела обстановку. Прежде всего нужно было починить пол и перила. Потом можно было взяться и за двери.
Оскар вошел в холл последним и, отойдя в сторону, сурово произнес: «Время пошло».
— А он не шутит. — Тихо пробормотала Сильвия, переводя взгляд с Оскара на инструменты.
— Он никогда не шутит. — Эрино присел на корточки, перебирая инструменты и материалы. — У него проблемы с чувством юмора.
— А у тебя с самосохранением. — Номонд схватил молоток и гвозди. — Если он услышит, тебе несдобровать.
Будто представив этот момент, Эрино вздрогнул. Рыжеволосый паренек боязливо обернулся назад, тут же встречаясь с суровым лицом Оскара, который стоял в стороне.
— Так, я лучше возьмусь за починку пола.
— Ангелок. — Послышался шепот со стороны. Темноволосая девушка махнула рукой, подзывая к себе Сильвию. Неохотно, но девочка все же приблизилась к Бель. — Давай вместе займемся перилами? Заодно и поговорим.
Сильвия нахмурилась. Казалось, будто Бель совершенно не чувствовала вины за вчерашнее. Хотя тогда она даже не опасалась того, что может случайно прибить Сильвию.
— Почему ты называешь меня ангелом?
— Разве не ясно? — Бель присела на корточки, подбирая необходимые инструменты. Среди них были молоток, гвозди, деревянные элементы для починки перил. — Потому что ты светленькая, маленькая и миленькая, как ангел.
Сильвия недовольно отвела взгляд в сторону. Больше всего ее раздражало, когда ее называли маленькой и миленькой.
— А еще… — Бель опустила взгляд на инструменты. — Я называю тебя не просто ангелом, а мстительным ангелом. Все потому, что ты отомстила за все годы поражений на посвящении. И не просто отомстила. Ты отомстила тем, кто больше всего насмехался над нами.
— Ты про специалистов? — Сильвия задумчиво наклонила голову. — Но ведь есть еще и бойцы.
— Бойцы гордые, в большинстве своем. Пусть среди них и есть те, кто выполняют недельную норму боев через слабых, но они никогда не выставляют свое превосходство напоказ. На посвящении они чисто из принципа выбирают сильных противников и даже не смотрят в нашу сторону.