Читаем Тяжесть венца полностью

Анна слушала с жадностью. Генри Тюдор! Она не верила в законность его притязаний на корону, да и в ее воспоминаниях он виделся ей капризным, избалованным мальчишкой, который, однако, когда хотел, мог быть на редкость обаятельным. Когда-то она сама любила с ним танцевать в огромном зале Гилдхолла. Но претензии на трон?..

– Хотите, я организую ваш побег во Францию? – неожиданно предложил Стенли. – Этим вы весьма повредили бы своему мужу. Ведь он до сих пор бессовестно пользуется тем, что женат на дочери Уорвика.

Вспыхнувшие на миг глаза королевы тут же погасли. Стенли понял ее. Ни за что она не решится рисковать жизнью дочери.

– Я буду вашим пассивным сторонником, милорд, – грустно улыбнулась она. – Единственное, что я могу вам обещать, – Ричард не получит своего наследника. Он не станет родоначальником династии, за которую его подданные захотели бы сражаться.

Уехал Томас Стенли от королевы лишь под утро. Джеймс Тирелл проводил его, а затем глухо и недоуменно спросил, чем заслужил этот перебежчик из лагеря в лагерь такое внимание королевы. Анна не дала себе труда ответить. В голосе Тирелла сквозили ревнивые нотки, а она считала, что он не имеет на это ни малейшего права. Однако Анна была благодарна ему за это чувство. Женщине всегда легче, когда рядом есть кто-то, кто влюблен в нее. Чувство Джеймса вносило странное умиротворение в ее душу. Они вместе совершали верховые прогулки, беседовали, проводили вечера за шахматами. Внимание королевы делало Тирелла счастливым. Его немое обожание придавало Анне уверенности.

Лето прошло относительно спокойно. Где-то на Севере опять разгорелась война с шотландцами, и тот же Стенли сражался под знаменами Ричарда. Анну никто не беспокоил. Поэтому, когда в конце лета неожиданно пришло известие, что король призывает ее к себе в Ноттингем, она встревожилась и даже отправилась в лесную хижину к Мэдж, чтобы та сказала, что может означать этот зов.

– Ты разве сама не догадываешься? – мрачно проговорила старуха. – Королю понадобилась его супруга. Но успокойся. Этот человек никогда больше не возьмет над тобой верх.

Несмотря на это заверение, Анна все же испытывала беспокойство и впервые была готова подтвердить все слухи о своем пошатнувшемся здоровье, сославшись на болезнь, чтобы избежать встречи. Однако Ричард прислал за королевой такой внушительный эскорт, что это скорее походило на арест, и она просто не имела возможности сопротивляться.

…Когда впереди показалась чудовищная громада Ноттингемского замка, она даже едва не разрыдалась. Тирелл попытался ее успокоить:

– Я все время буду рядом.

Анна поглядела на него с раздраженной иронией. Что может сделать этот человек против короля, которому она принадлежала, как вещь?

И тем не менее, когда они прибыли в Ноттингем, она держалась с достоинством и холодностью истинной королевы. Даже Дебора, знавшая, чего стоила Анне эта поездка, поражалась ее самообладанию.

Ноттингем – огромный темный замок, господствовавший над всей округой, был овеян древними преданиями. Когда-то здесь располагалась резиденция саксонских королей. Позже его расширил король Вильгельм, дважды его разрушали и восстанавливали в правление короля Стефана. Король Иоанн Безземельный приумножил мрачную славу замка, повесив на его стенах 28 мальчиков-заложников во время восстания в Уэльсе. Именно в этом замке юному Эдуарду III удалось наконец захватить всесильного временщика Роджера Мортимера. До сих пор почти никто не знал, где находится тот тайный подземный ход, по которому проник в замок король со своими сподвижниками. Именно здесь Эдуард IV устроил грандиозную встречу со своим горбатым братом перед его успешной шотландской кампанией, и именно здесь так много танцевала в те дни ничего не подозревавшая Анна Невиль.

Сейчас Ноттингем поразил королеву своим роскошным убранством. Здесь собралось великое множество вельмож, рыцарей и дам. Все они держались чинно и чопорно, вполне в духе, господствовавшем при дворе Ричарда III. Так как еще не истек срок траура после смерти наследника престола, среди придворных преобладали темные одежды, и тем более пестрым казалось убранство древних покоев. Стены были затянуты яркими полотнищами, затканными золотыми английскими леопардами и цветами лилии. Пышные ковры покрывали глянцевые плиты пола. Кругом сверкали позолота и серебро, возвышались излюбленные Ричардом драгоценные вазы, полные цветов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже