Десять минут спустя в голубом махровом халате Сузан вошла в кухню родного дома, комфортабельного десятикомнатного особняка. Леонардо стоял, облокотившись о кухонный стол, чашка кофе в одной руке, телефонная трубка — в другой, и что-то быстро говорил по-итальянски. Увидев жену и не прерывая разговора, он жестом указал на кофейник.
Сузан налила себе кофе, села за стол и с нежностью посмотрела на мужа. Густые темные волосы зачесаны назад, брови сердито сдвинуты, карие глаза горят недобрым огнем. Губы — обычно чувственные и зовущие, нижняя чуть полнее верхней — в этот момент были сжаты в узкую линию. Вне всяких сомнений, наш медовый месяц закончился, поняла Сузан. Ее ласковый и нежный муж Леонардо Вальцони превратился в сурового и бескомпромиссного делового человека.
Сузан знала, что он владеет крупной компанией «Вальцони интернэшнл». Почти полвека назад его отец основал в Генуе небольшое строительное предприятие. Но с тех пор как во главе стал Леонардо, маленькая фирма превратилась в процветающую многоотраслевую компанию, имеющую филиалы по всему миру.
Сузан отпила кофе и вдруг подумала о том, как мало знает о своем муже. Итальянец, единственный ребенок в семье, родители развелись, когда ему исполнилось семь лет. Впоследствии отец дважды женился и разводился, и это чуть было не привело фирму к полному краху. Но после его третьей неудачной попытки создать семью вмешался Леонардо и заставил отца заключить с очередной избранницей брачный контракт, оговаривающий сумму компенсации в случае развода.
Любопытно, что перед собственной свадьбой Леонардо предпочел обычный контракт.
Сузан было все равно, и она не задумываясь поставила подпись в указанном месте.
Она познакомилась с матерью Леонардо на роскошной вилле с видом на море. Это была статная седовласая женщина. На ломаном английском ей удалось объяснить, что она назвала своего сына в честь Леонардо да Винчи. Из ее рассказа следовало, что их предки были выходцами из того же рода, что гений Высокого Возрождения.
Сузан упомянула об этом, когда они с Леонардо лежали обнаженными в постели. Желая поддразнить его, она прошептала:
— Надеюсь, ты унаследовал от своего великого предка только самые лучшие качества. О его личной жизни мало что известно наверняка. Но если верить некоторым историкам, великий живописец был очень непостоянен в своих привязанностях.
— В таком случае, мне придется доказать тебе обратное, — отозвался муж.
Вспоминая этот разговор, Сузан мечтательно улыбнулась, допила кофе и вновь посмотрела на мужа. За последние три недели он познакомил ее не только с миром чувственных удовольствий, но и со своим образом жизни, который ей отныне предстояло принять. Необыкновенный шарм и изысканные манеры сочетались в Леонардо с неукротимой энергией и целеустремленностью. Тем непонятнее было Сузан, почему он влюбился в нее и сделал ей предложение…
Леонардо с раздражением положил трубку на рычаг.
— Плохие новости? — спросила она, глядя на разгневанное лицо мужа.
— Это мой отец… Но тебе не о чем беспокоиться. — Он тряхнул головой, словно прогоняя дурные мысли. — Мне пора ехать. Если не будет пробок, окажусь в Лондоне через два часа.
— До встречи вечером.
С этими словами Сузан обняла мужа за талию, с трепетом вдыхая аромат его одеколона и ощущая тепло сильного тела.
— Увы, нет. — При взгляде на излучающее нежность лицо жены Леонардо улыбнулся и пояснил: — Моя последняя встреча назначена на семь тридцать вечера, а завтра в восемь часов у меня деловой завтрак. Ты же оставайся здесь, упакуй нужные вещи и отправь их на лондонскую квартиру. Теперь мы будем жить там. Но нам еще предстоит обсудить и более существенные вопросы. Я хочу предложить тебе найти кого-нибудь на твое место в фирме. Переговори на эту тему с Питером. Если не ошибаюсь, у тебя прекрасные отношения с отчимом и его сыном. Это как раз то, чего никогда не получалось у меня с моими мачехами, — сухо закончил он.
— Так оно и есть. Питер боготворил мою маму и всегда прекрасно относился ко мне. Но…
— Вот и отлично, — перебил ее муж. — Проведи этот вечер с ним. Он будет рад твоей компании.
Затем Леонардо нежно поцеловал жену в макушку и мягко отстранил от себя.
Мысль о том, что она проведет эту ночь без любимого мужа, была просто невыносима, и в то же время Сузан понимала, что иначе нельзя.
— Уж не пытаешься ли ты избавиться от меня? — пошутила она и вдруг осознала, что, хотя супруг находился рядом, мысли его были далеко.
— Вовсе нет. Но я долгое время не занимался делами. А поскольку ты тоже работаешь, нам придется научиться проводить часть времени в разлуке. Не хотелось бы, но при сложившихся обстоятельствах это неизбежно. — И, достав из кармана связку ключей, отцепил один и протянул ей. — Этот — от пентхауса. Я сообщу охране о твоем приезде. Мне пора, — сказал Леонардо, глядя на часы. — Будь завтра дома в Лондоне часам к шести вечера. На семь тридцать назначен ужин с моим отцом. Пока.