Читаем Tier (СИ) полностью

— Кстати говоря, что у тебя за татуировки? — поинтересовался Тилль, указывая взглядом на текст на ребрах. — Целая поэма.

— Это несколько строк из евангелия от Матфея. Полностью не могу передать тебе смысл, но там говорится что-то о том, что «стучи, и тебе откроют; дай и тебе вернут».

— Мудрые слова, — довольно произнес мужчина, снова откидываясь на подушки. — Снова домой?

Джей Пи, уже полностью одетая, кивнула с соблазнительной улыбкой:

— Да, мне необходимо выспаться и привести себя в порядок, прежде чем я снова займусь поиском работы. В любом случае, завтра мы снова увидимся. Чао, Тилльхен!

Помахав ручкой и послав Линдеманну воздушный поцелуй, Джей Пи вышла из номера и поспешила домой. Оказавшись на улице, девушка зябко поежилась и стянула у себя на груди короткую джинсовую курточку, не прикрывающую поясницу. Пройдя несколько метров, брюнетка свернула с центральной аллеи, ведущей к отелю и углубилась в малоосвещенный парк. Она шла по едва заметной тропинке скорее по наитию, чем видя путь, и от этого она немного нервничала. Наконец, достигнув мощенной булыжником аллеи, Джей Пи вздохнула с облегчением и уже увереннее пошла вперед. Однако какое-то шестое, почти животное, инстинктивное чувство подсказывало ей, что тишина безлюдного парка обманчива, что нужно держать ухо востро.

Передернув плечами, девушка немного ускорила шаг. Где-то сбоку зашуршали кусты, и Джей Пи остановилась, прислушиваясь. Ничего подозрительного больше не было слышно и видно, и брюнетка перевела дыхание, собираясь было снова тронуться в путь, но тихий свист позади себя привлек ее внимание. Резко развернувшись в ту сторону, девушка вскрикнула. Этот звук, выпущенный в бархатную ночь, резко оборвался на своем пике, уступив место леденящим душу полухрипам-полувсхлипам. Джей Пи упала на землю уже будучи мертвой, не успев понять, что ее голова уже не часть тела. Тело жутко конвульсировало, обагряя брусчатку потоками густой крови, а голова, жутко сверкая остекленевшими глазами, в которых навеки застыл ужас, покатилась в кусты.

Убийца, выйдя из темноты, безучастно посмотрев на тело в луже крови, кончиком катаны раздвинул полы джинсовой курточки убитой, обнажая живот. Некоторое время посмотрев на смутно белеющую в темноте кожу, неизвестный, подумав, вывел острием катаны на животе слово WHORE (шлюха) и, быстро вытерев лезвие о ту же саму курточку, растворился в ночи.

***

Тишину раннего утра разорвал жуткий вопль ужаса, и через пару мгновений дежурный телефон полицейского участка Палм-Бич взорвался от звонка, который казался не менее истеричным, чем голос женщины в трубке, сообщающей о теле в парке Брейкерс.

Позевывая и поглощая кофе лошадиными дозами, полисмены выехали на место происшествия со всей бригадой криминалистов и патологоанатомов. Увидев тело в целом озере крови и голову в кустах, крепкий напиток чуть было не извергся обратно из сведенных судорогой желудков.

Место преступления оцепили, особо любопытных зевак и репортеров силой удерживали в стороне, пока над телом работали эксперты-криминалисты. Макс Фрай, молодой специалист, осматривал тело, попутно надиктовывая результаты своего осмотра:

— Жертва, молодая девушка лет двадцати-двадцати трех, брюнетка. Судя по найденному в сумочке банковскому чеку, Джулия Полсон. Убита путем отсечения головы, судя по трупному окоченению, смерть наступила пять часов назад… — Макс посмотрел на часы и добавил: — Примерно во временной промежуток с двенадцати до часа ночи. На животе жертвы острым предметом, предположительно орудием убийства, выведено слово «шлюха». Голова погибшей найдена в кустах, в двух метрах от тела. Это свидетельствует о том, что удар, нанесенный жертве, был произведен очень острым холодным оружием…

Криминалист выключил диктофон и поднялся, делая знак убирать тело, а затем подошел к свидетельнице, нашедшей тело. Это была немолодая, скромно одетая женщина, то и дело прижимающая уже насквозь промокший платочек к покрасневшему носу. Ее уже допрашивал следователь, и Максу удалось мимолетом узнать, что женщина наткнулась на обезглавленное тело, когда шла на работу, в отель «The Breakers». Это, да еще то, что она сразу же позвонила в 911, и удалось выудить из перепуганной свидетельницы, и ее вскоре отпустили восвояси.

— Ох и утречко, — заметил следователь Брендан Шелл, подходя к Максу.

— И не говори, — ответил криминалист, боковым зрением следя за тем, как тело и голову укладывают в брезентовый мешок и кладут на носилки. — Жалко девчонку. Кто же это так ее?

Макс сопроводил свои слова жестом, имитирующим лишение головы: провел пальцем поперек горла с характерным звуком.

— Не знаю, но надеюсь узнать в скором времени.

Брендан выглядел на редкость самодовольным, и в то же время немного удрученным — не каждый день в Палм-Бич девушкам отрубают головы.

— Пускайте прессу, — махнул рукой Шелл, и место преступления тут же осветилось вспышками фотокамер. К нему и к Фраю подбежали журналисты, и они, приняв хмурый вид, дали несколько коротких интервью.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги