Читаем Tiger By The Tail полностью

Facing him was a flight of stairs. On the wall, by the stairs, was a row of mail boxes. He paused to look at them. Above each was a card, carrying the owner's name.


He read: May Christie, Gay Hordern. Eve Barclay. Glorie Gold. Fay Carson.


Birds of a feather, he thought uneasily. What was he walking into?


He stood hesitating at the foot of the stairs. For a long moment his nerve failed, and he almost decided to retreat back to his car. He was nuts to come to this house, he told himself, not knowing what this girl even looked like. If it hadn't been for the whisky he had drunk, he would have turned back, but the whisky still had charge of him and urged him on.


Parker said she was all right. Parker came to see her regularly. She must be all right.


He began to climb the stairs.


On the third landing, the sound of a radio playing swing music came through a red-painted front door. He continued up the stairs, and as he was within four stairs of the fourth landing, he heard a door open and then slam shut.


Before he could make up his mind whether to turn around and bolt down the stairs, footsteps sounded on the landing, and a man appeared at the head of the stairs.


He was short, fat and going bald and he carried a snap-brim hat which he slapped against his thigh as he paused to stare at Ken.


In spite of his baldness, he couldn't have been much older than Ken. There was something repulsively soft about his appearance. He reminded Ken of a stale cream bun. He had great black, protruding eyes, the whites of which were shot. A thin, ugly mouth, a small hooked nose, and sharply pointed ears that were set tightly against the sides of his head made him one of the most extraordinary looking men Ken had ever seen.


His suit was creased and baggy, and his orange and blue patterned tie was grease-stained.


Under his left arm he carried a fawn-coloured Pekinese dog whose long, silky coat told of hours of careful grooming. The dog was as immaculate as its master was shabby.


The fat man stepped back.


"Come up, sir," he said in a soft effeminate voice. "I never cross on the stairs. You weren't by any chance coming to see me?"


The black bloodshot eyes went over Ken, and Ken had an uncomfortable feeling the fat man was memorizing every little detail about him.


"No. I'm going further up," Ken said, hurrying up the stairs.


"We should have an elevator," the fat man complained. "These awful stairs are bad for my heart. Leo hates them too." He touched the dog's head with a fat, grubby forefinger. "Such a beautiful creature, don't you think?" He moved the dog forward a little as if inviting Ken's inspection. "Do you admire dogs, sir?"


Ken edged around the fat man.


"Yeah, I guess I do. He's certainly a fine animal," he said uncomfortably.


"He has won many prizes," the fat man went on. "Only this month he got a gold cup."


The dog stared at Ken. Its eyes were like those of its master: dark, protruding and bloodshot.


Ken went on up the stairs. When he reached the top landing he paused. As he had walked up the remaining stairs, he had been listening for sounds of the fat man going down, but he had heard nothing.


He stepped softly to the banister rail and looked over.


On the landing below, the fat man stood motionless, looking up. Their eyes met and the fat man smiled. It was a curious sly, knowing smile, and it startled Ken. The Pekinese also looked up. Its flat, black-muzzled face was stolid with indifference.


Ken moved hurriedly back, and turned to face the green-painted front door on the far side of the landing. He was aware that his heart was pounding and his nerves were jumpy. The encounter with the fat man had shaken him.


If he hadn't been sure the fat man was still standing on the lower landing, Ken would have about faced and got out of the house as quickly as he could. But the idea of having to pass the fat man again was more than his shaken nerves could stand.


Wishing now he hadn't been such a reckless fool as to come to this house, Ken gingerly pushed the bell button.



II


The front door opened almost immediately.


The girl who held the door open was dark, vivacious and pre«cy. At a guess she was twenty-three or four. Her hair, dressed to her shoulders, was as black as a raven's wing. She had wide-set, blue eyes, a big, generous, scarlet-painted mouth and a friendly smile that did much to restore Ken's shaken nerves. . She wore a pale blue summer frock, and the shape he saw under the frock set his heart thumping.


"Hello," she said, standing aside. "Come on in."

He was aware of her quick, searching scrutiny. What she saw seemed to please her, for she gave him another flashing smile as he walked awkwardly into a big, airy sitting-room.


Before the empty fireplace stood a massive leather couch. Three lounging chairs, a radiogram, a television set, a big walnut liquor cabinet, and a dining table that stood in the bay window completed the furnishing.


Bowls of flowers stood on the table, the top of the radiogram and on the mantelpiece.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Один неверный шаг
Один неверный шаг

«Не ввязывайся!» – вопил мой внутренний голос, но вместо этого я сказала, что видела мужчину, уводившего мальчика с детской площадки… И завертелось!.. Вот так, ты делаешь внутренний выбор, причинно-следственные связи приходят в движение, и твоя жизнь летит ко всем чертям. Зачем я так глупо подставилась?! Но все дело было в ребенке. Не хотелось, чтобы с ним приключилась беда. Я помогла найти мальчика, поэтому ни о чем не жалела, однако с грустью готова была признать: благими намерениями мы выстилаем дорогу в ад. Год назад я покинула родной город и обещала себе никогда больше туда не возвращаться. Но вернуться пришлось. Ведь теперь на кону стояла жизнь любимого мужа, и, как оказалось, не только его, а и моего сына, которого я уже не надеялась когда-либо увидеть…

Наталья Деомидовна Парыгина , Татьяна Викторовна Полякова , Харлан Кобен

Детективы / Крутой детектив / Роман, повесть / Прочие Детективы
Миллениум. Тетралогия. (ЛП)
Миллениум. Тетралогия. (ЛП)

1 - Девушка с татуировкой дракона. Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд. Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка.2. - Девушка, которая играла с огнем. Поздно вечером в своей квартире застрелены журналист и его подруга люди, изучавшие каналы поставки в Швецию секс-рабынь из Восточной Европы. Среди клиентов малопочтенного бизнеса замечены представители властных структур. Кажется очевидным, каким кругам была выгодна смерть этих двоих.\n \nМикаэль Блумквист начинает собственное расследование гибели своих коллег и друзей и вдруг узнает, что в убийстве подозревают его давнюю знакомую Лисбет Саландер, самую странную девушку на свете, склонную играть с огнем к примеру, заливать его бензином. По всей Швеции идет охота на убийцу-психопатку, но Лисбет не боится бросить вызов кому угодно и мафии, и общественным структурам, и самой смерти.3. - Девушка, которая взрывала воздушные замки. Лисбет Саландер решает отомстить своим врагам. Не только криминальным элементам, желающим ей смерти, но и правительству, которое несколько лет назад почти разрушил о ее жизнь. А еще надо вырваться из больницы, где ее держат под охраной, считая опасной психопаткой, и добиться, чтобы ее имя исчезло из списка подозреваемых в убийст ве. Поэтому ей не обойтись без помощи журналиста Микаэля Блумквиста. Только его разоблачительная статья может встряхнуть шведское общество до самых основ и переполош ить правительство и спецслужбы. Тогда у Лисбет будет шанс расстаться с прошлым и добиться справедливости.4. - Девушка, которая застряла в паутине. Новые времена настали в жизни Лисбет Саландер и Микаэля Блумквиста. Каждый из героев занят своими проблемами. Лисбет объявила войну криминальной империи своего отца, стремясь изничтожить даже самые малые ее остатки. У Микаэля трудный период критики и коллеги устроили ему травлю, упрекая в утрате профессионализма, а его журналу Миллениум грозит недружественное поглощение крупным медиаконцерном. И все же хакерше и журналисту суждено встретиться снова. Блумквист ввязался в новое крупное расследование убит знаменитый шведский ученый в области искусственного интеллекта. А Саландер вычислила, что за этим преступлением стоит ее самый злейший враг после Залы. И этот враг уже сплел свою смертельную паутину  Назад (1 из  

Стиг Ларссон

Детективы / Крутой детектив / Криминальные детективы / Триллеры