– Насколько я понял, док хочет его спасти, – усмехнулся Роджерс. – Что ж, я ей разрешаю. Пусть делает с ним, что хочет. К тому же он сам вроде сдался, так что заслужил право на помилование.
Наталья повернулась к Тому, чтобы поблагодарить его, но он уже отошел к солдатам. Видимо, догадался о ее намерениях и решил избежать прилюдных сантиментов. Поэтому она молча расстегнула сумку, достала коробку со шприцами, лекарства и перевязочный материал.
В глазах вьетнамца блеснули слезы, кончики узких губ задрожали. Она поняла, что он уже и не чаял остаться в живых.
– Все будет хорошо, – успокоила его Наталья по-французски, поскольку французский язык здесь понимали лучше, чем английский. – Вас отправят в госпиталь.
Она не ошиблась: вьетнамец знал французский.
– Я служил поваром в Сайгоне, – прошептал он воспаленными губами по-французски, – в ресторане мадам Росиньоль. Учился в Париже в кулинарном колледже, мадам оплатила мне учебу. А потом пришли эти и заставили меня взять в руки оружие. Они забрали всю мою семью и пригрозили убить, если я откажусь…
– Я понимаю вас, – кивнула Наталья, вводя ему лекарство. – И сочувствую. Впрочем, вы и впредь, если захотите, сможете работать поваром, только ногу придется отнять, – она внимательно посмотрела на него. – Врать не буду: спасти ее уже невозможно, воспалительный процесс слишком запущен.
Лицо вьетнамца скривилось, по щеке скатилась слеза.
– А зачем повару нога? – облизнув губы, заставил он себя улыбнуться. – Для повара главное – руки. А передвигаться можно и на протезе.
– Протез вам сделают, – пообещала Наталья.
– У меня жена француженка, – сказал немного погодя вьетнамец. – Она служила горничной у мадам Росиньоль. Нашей дочурке три года. Они увели обеих, и я не знаю – куда. Они сказали, что пока я буду воевать, их не тронут. Найдите их, мадам, я прошу вас! Мою жену зовут Кло. Кло Нгуен-Хо. Нгуен-Хо – это я. А имя дочки – Мари. Вы запомните, мадам?
– Уже запомнила, – заверила она его, заканчивая перевязку. – Я постараюсь найти их через Красный Крест. И любыми другими возможными способами.
– Спасибо вам, мадам, спасибо, – по лицу Нгуен-Хо покатились крупные слезы.
– Стивен, – подозвала Наталья санитара, – отправьте месье Нгуен-Хо в Сайгон, в госпиталь клиники леди Клементины к мадам Мари. Все подробные инструкции я изложила здесь, – она вырвала из блокнота страницу и вручила ее санитару. – Проследите за его отправкой лично, Стивен.
– Слушаюсь, мэм.
– Скорее всего, его семьи давно уже нет в живых, – сказал Роджерс, когда санитары унесли раненого и Наталья поведала ему его историю. – Наверняка женщину и девочку убили сразу же, а ему все это время просто врали. Неужели ты думаешь, что они станут держать на своем попечении лишние рты? Да ни одного дня, я уверен! Так что искать бесполезно. Разве что в списке мертвых, если, конечно, они такие списки составляют.
– Я знаю, Том, – ответила Наталья, собирая лекарства в сумку. – Я очень хорошо знаю методику коммунистов. Моего отца расстреляли на третий день после ареста, а передачи принимали еще почти два года. Делили между собой. Мы старались переслать ему все самое лучшее из того, что было разрешено, сами не доедали, а они там попросту сжирали это. И ни разу, думаю, не поперхнулись. Но надо же дать человеку надежду, Том! Этот Нгуен-Хо тоже, скорее всего, не выживет, – призналась она с горечью, – слишком уж сильное и запущенное у него заражение. Но пусть хоть умрет, веря, что его родные живы, что их ищут и спасут. Это тоже важно. Как и воспоминания о том, что в последние дни его жизни к нему относились по-человечески. Не знаю, сможет ли вытащить его мама. Если только чудом. Но в записке я очень просила ее сделать это, – голос Натальи дрогнул. – Спасибо, кэп, что позволил мне помочь ему. – Она распрямилась, взглянула Роджерсу в лицо. – Для меня это было очень важно, Том.
– Для меня тоже, – произнес он негромко, не отведя взгляда. – Не хочу, чтобы ты считала меня законченным ублюдком.
– Он оказался не врагом.
– Нам просто повезло, док. А то, бывает, пожалеешь такого, а он бомбу под задницей держит. Ты его – перевязывать, а он тебя вместе с собой взрывает. И такое случается.
– Кэп, гуки устроили в спаленной деревне живой щит из женщин и детей, – доложил Джонс. – Все сгорели.
– Идем, посмотрим, – Роджерс взял Наталью за руку. – Хорошо, что ты не осталась у вертолета. Не будь рядом тебя, я бы, скорее всего, взял на себя в горячке еще один грех, а так одним меньше. Хотя у Господа Бога, я уверен, и так уже оскомина от всех моих дел.
На месте бывшей деревни первой они увидели старуху. Та была еще жива. Рот с черными гнилыми зубами раскрылся, она как будто кричала, но звуков при этом не издавала. Морщинистая рука старухи держала гладкую руку ребенка. Тот, безжизненно повиснув, тянул старуху вниз, и она, скользя по обожженной каменной изгороди, медленно опускалась вслед за ним. Какое-то время старуха еще шевелила губами, но потом окаменела.