Он шагнул через край глубокого оврага и стал спускаться по борозде, пропаханной летевшим вниз грузовиком. Запах дыма здесь ощущался сильнее. Журчание ручья показалось удивительно чуждым после сухих пустынных ветров. Часть груза - старые запчасти для автомобилей - разлетелись по ручью. Но ящиков с винтовками видно не было. Он услышал тонкий голос фарси и рыдающий - его женщины. Дюрелла заинтересовало, куда делся араб, и он тут же его увидел - лежащего неподалеку мертвым. Компаньоны даже не потрудились похоронить его. Видимо он погиб, когда грузовик свалился вниз.
На берегу ручья горел небольшой костер, к нему жались фарси с женщиной. Женщина сидела на корточках, раскачиваясь взад-вперед и придерживая сломанную руку. Ее муж, вооружившись лопатой, усердно копал каменистую почву. Здесь же стояли ящики с винтовками. Фарси непрерывно изливал потоки недовольства на раненую женщину.
- А вот и мы, - провозгласил Дюрелл, возникая перед ними.
Фарси в смятении потянулся за оружием. Потом понял, что это Дюрелл и Ханух, и оцепенел. Женщина завизжала, но вдруг умолкла, словно ей сдавили горло.
- А, мой американский друг! - заулыбался фарси и умиротворяюще развел руки. - Аллах уже наказал меня. Разве к этому можно что-то добавить, дорогой сэр?
Ханух ногой отшвырнул оружие фарси в сторону. Дюрелл понял, что тот пытался зарыть в землю контрабандные винтовки.
- Что с вами произошло? - спросил он.
- Бандиты! Убийцы! Иностранцы! - завопила женщина.
- Успокойся, любовь моя, - остановил её фарси. - Неужели ты хочешь накликать их обратно?
Дюрелл понял, что обличительная речь была предназначена не для них.
- Кто были эти иностранцы?
- Аллах их знает. Они поджидали на дороге, их было много, много иностранцев, Аллах мне свидетель. Я всего лишь бедный торговец, который пытается выжить.
- Они не ограбили вас, - заметил Ханух.
- Только потому, что мой несчастный водитель запаниковал и съехал с дороги. Аллах наказал его. Бандиты не стали больше нас преследовать. Мы здесь пробыли ночь и день. - Мужчина улыбнулся. - Я о вас беспокоился, сэр.
- Ну конечно, - согласился Дюрелл. - Бандиты случайно не были китайцами?
- Да, да! А как вы узнали? - Единственный глаз фарси широко раскрылся. - О, вы, американцы, такие умные!
- Та-По? - спросил Ханух.
- Возможно.
- А девушка? Мисс Таня?
Мужчина вдруг как язык проглотил. Он ничего не видел. Он ничего не знает. Он клялся в этом всеми своими надеждами на райское блаженство.
- Но её платье было в твоем грузовике, - занервничал Ханух. - Здесь опасно, Дюрелл. Нужно убираться отсюда. Позвольте мне самому с ним поговорить.
Дюрелл кивнул.
- В любом случае я ему должен за те удары по голове.
Фарси на корточках стал пятиться назад, пока не оказался наполовину в ручье. Женщина смеялась над ним. Ханух приволок его назад к огню и поднес его пальцы к пламени.
- Ты нам расскажешь про девушку, про то, как она очутилась в вашем грузовике и что с ней случилось. Может, ты её продал китайцам?
- Нет, нет, к тому времени она исчезла!
- А, так ты про неё знаешь?
- Да. Отпустите, пожалуйста. Я очень чувствителен к боли.
- Я пока тебе ничего ещё не повредил.
- Она была необычная девушка, сэр. Тоже иностранка. Что все вы, иностранцы, делаете в моей стране?
- Я тоже иностранец? - спросил Ханух.
- Нет, сэр. Я не вас имел в виду, но...
- Расскажи нам о девушке, - прервал его Дюрелл. - Где она?
- Я не знаю, клянусь! Она от меня убежала. Женщина помогла ей. Она ревновала. Девушка была очень красивая, но очень странная. Не в своем уме. А моя женщина её ненавидела. Может, Аллах её наказал за то, что она помогла той убежать! Останься девушка со мной, вы бы, джентльмены, были удовлетворены.
- Куда она направилась?
- Я не знаю. Она просто исчезла. Я слышал в деревне, что её видели с курдами, торговцами с севера. Уверен, она скрылась среди них.
Дюрелл посмотрел на Хануха, и тот сказал:
- Курды нас все ещё опережают. Но я думаю, он лжет.
- Возможно. Но здесь её определенно нет.
- Тогда она у Та-По.
Дюрелл вздохнул.
- Надеюсь, нет.
Они оставили фарси с его женщиной и полезли вверх по крутому склону ущелья к машине. Дюрелл снова соединил провода зажигания, и мотор сразу ожил.
- Мне кажется, - сказал Ханух, - что эта дорога для нас крайне опасна.
- Я согласен, - подтвердил Дюрелл, - Вскоре мы с неё свернем.
Дорога впереди ныряла вниз и пересекала невзрачную равнину, чтобы привести к другим скалам. Слева были низкие столовые горы, и высокие горы на севере. Оттуда дул ветер. Он приносил с собой запах соляных болот, и Ханух посоветовал придерживаться северного направления. Далеко впереди в лунном свете тускло поблескивали огоньки.
- Может, это Хаджибад, - предположил Ханух. - Он у железной дороги.