Дюрелл взял бинокль и осмотрел пустыню позади их рычащей машины. Пыль, которая клубилась столбом, очень мешала. Но затем он мельком заметил отблеск света на стекле на юго-востоке. Переведя взгляд севернее, засек ещё один отсвет, примерно в шести милях от первого. Солнце заходило, воздух становился прохладным, и Ханух достал для всех свитера.
- Мы должны от них избавиться, - сказал Дюрелл.
- Не понимаю, как, - пробормотал Биль.
- Свернем с их пути. Столкнем их друг с другом. Ты говорил, там впереди руины?
- Еще пять миль, у подножья той гряды.
- Это нам не по пути, - возразил Ханух.
- Если мы ничего не предпримем, нас сегодня же укокошат.
Подобно неясному видению, руины взбирались по скале из песчаника, напоминавшей корабль, из мягких песков Глотки Сатаны. Сохранились одна или две стены с редкими голубыми изразцами, несколько рухнувших колонн, поверженная статуя безлицего крылатого быка, разъеденная за две тысячи лет песком и ветром. Когда Сепах повернул машину к разрушенным стенам, тени стали резкими и густыми.
- Группа Гендерсона-Смита вела здесь раскопки, - объяснял Биль. Несколько лет назад они надеялись их расширить. Но отказались от затеи. Слишком опасно, да и правительство отнеслось к проекту почти враждебно.
- Вы расхищаете наше национальное наследство, мистер Биль, - сказал Сепах.
Дюрелл их прервал.
- Остановись здесь, Айк.
- Но они могут заметить нашу колею.
- Я того и хочу. Все наружу. Забирайте винтовки, гранаты, все, что у нас есть - воду и еду тоже. Биль, ты сможешь залезть наверх? - Англичанин кивнул. - Хорошо, пошли. - Дюрелл двинулся вперед. - У нас совсем мало времени. Они тотчас же устремятся сюда, прямо как ручные голуби.
Уже почти стемнело. Дюрелл вел их по остаткам стен из старинного кирпича и плиток, удаляясь от неподвижного "лендровера". Ветер завывал в древних руины. То и дело попадались следы останавливавшихся на привал караванов, но, карабкаясь по каменным уступам, они не заметили никаких признаков жизни. На востоке огромная бледная луна вышла в плавание по унылому небу Дашт-и-Лут. Два пылевых облачка, как крошечные дервиши, двигаясь к ним, стремились сойтись в одной точке.
- Вы хороший охотник, Сэмуэл, - одобрительно сказал Айк.
- Без необходимости не стреляй. Дождись меня.
В глазах фарси промелькнула насмешка.
- У нас в стране есть законы против вольных стрелков. Это не ваш дикий Запад.
- Запад, который ты видел в наших фильмах, никогда не существовал, коротко бросил Дюрелл. - Не воспринимай все всерьез.
На ближайшей машине светились фары. Сильный холодный ветер резко хлестал по щекам. Дюрелл дослал патрон и занял позицию. Их машина ещё была видна внизу, во мраке руин. Первые преследователи подлетели на сумасшедшей скорости, явно встревоженные их исчезновением. Но следующая машина скрылась за неторопливо опускающейся завесой ночи, и Дюрелл испытал легкое беспокойство.
- Биль?
- Да, старина.
- Расскажи мне подробней о Хар-Бюри и его садах Искандера.
- Я могу только указать направление. Никогда сам там не был. Туда полдня езды. Если выедем завтра с утра...
- Мы выедем этой же ночью. - Голос Дюрелла звучал жестко. - И я не рассчитываю, что иранцы примут нашу сторону. - Он помолчал и взглянул на англичанина. - Я даже на тебя не рассчитываю.
Биль улыбнулся.
- Твоя правда.
И полез в карман рубашки.
- Вот, я нарисовал карту предполагаемого убежища Хар-Бюри. Не показывай её Сепаху. Его служба безопасности захочет её иметь, но ведь нет причин бесплатно делать для них работу, верно?
Дюрелл положил в карман сложенную бумагу.
- А вот и они.
Машина первых преследователей походила на американский армейский вездеход. Рев её мотора грубым эхом отдавался между гордыми колоннами, дремавшими в лунном свете. Машина как будто что-то вынюхивала среди разрушенных стен, напоминая подозрительное допотопное животное, из-под её покрышек слышались треск и скрип. Дюрелл пытался сосчитать находящихся в ней людей, но недоставало света. Он решил, что их восемь. Все с автоматическим оружием. Когда они выпрыгивали из машины, на полосатой, как пижамы, одежде мелькали лунные блики, слышен был гортанный арабский говор, мешавшийся с персидским. Люди быстро рассредоточились, чтобы окружить брошенный "лендровер".
- Надеюсь, они ничего с ним не сделают, - прошептал Айк Сепах. - А то до дому далеко.
- Чьи они люди?
- Не знаю.
- Тогда выдай какую-нибудь разумную версию.
- Наверное, люди Хар-Бюри, - без энтузиазма отозвался Сепах.
- А может, они работают на китайцев?
Сепах пожал плечами.
- Русские тоже могли нанять местных для грязной работы,сердито буркнул он.
Дюрелл покосился на молодого человека.
- Тебя нервирует слово "колониализм"?
- Я принадлежу к древнему и гордому народу, Дюрелл. Моя страна была цивилизованной и торговала с Китаем, когда вы ещё сидели в лесах и болотах западной Европы.
- И это что-нибудь доказывает?