Читаем Тихая гавань полностью

— Погода чудо, правда? Какие деньки!

— Да, утро прекрасное, — согласилась Кэти, переступив с ноги на ногу. — Когда же вы переехали?

— Вчера днем. Вот была радость несказанная, я всю ночь чихала от пыли! Бенсон, по-моему, собрал всю грязь, какую нашел, и хранил ее в моем коттедже. Не поверите, как там все запущено.

Кэти кивнула на свою дверь:

— У меня было не лучше.

— А не похоже! Я тут не утерпела, посмотрела в ваши окна, из моей кухни видно. У вас все ярко и красиво, а я сняла пыльный склеп с пауками.

— Мистер Бенсон разрешил мне покрасить стены.

— Я думаю! Он и мне разрешит покрасить, чтобы самому не возиться. Получит чистый красивый домик, а я работай! — Она криво улыбнулась: — Вы здесь давно живете?

Кэти скрестила руки на груди. Утреннее солнце начинало припекать щеки.

— Почти два месяца.

— Ох, мне столько не выдержать. Если буду чихать, как сегодня ночью, у меня просто голова отвалится. — Женщина сняла с головы очки и протерла стекла концом рубашки. — Вам нравится Саутпорт? Другой мир, не правда ли?

— Откуда вы…

— У вас выговор не местный. Вы с севера?

Помедлив секунду, Кэти кивнула.

— Так я и думала, — продолжала Джо. — К Саутпорту нужно привыкнуть. Я-то всегда его любила, но я вообще неравнодушна к маленьким городкам.

— Вы здешняя?

— Я здесь выросла, потом уехала, теперь опять вернулась — старая, как мир, история. Но такой пылищи, как здесь, вы нигде не найдете!

Кэти улыбнулась. Пауза затягивалась. Джо уверенно стояла перед ней, ожидая, что скажет собеседница. Кэти отпила глоток из своей чашки, задумчиво глядя на лес, но тут же спохватилась:

— Хотите кофе? Я только что сварила.

Джо снова воткнула дужки очков в волосы.

— Знаете, я очень надеялась на приглашение. Моя кухня заставлена коробками, а машина в мастерской. Вы знаете, что такое почти сутки без кофеина?

— Нет, представить себе не могу.

— Так вот, чтоб вы знали, я настоящая кофеманка. Особенно когда требуется распаковывать вещи. Я говорила, что ненавижу разбирать коробки?

— Кажется, нет.

— Для меня это самое противное — решать, куда все поставить, сажать синяки на колени, пробираясь среди ящиков. Не беспокойтесь, я не из тех, кто за каждым делом бегает к соседям, но кофе…

— Заходите. — Кэти жестом пригласила гостью в дом. — Только учтите, большая часть мебели сдавалась вместе с коттеджем.

В кухне Кэти взяла из буфета чашку, налила до краев и протянула Джо.

— Извините, у меня ни сливок, ни сахара.

— Необязательно, — заверила Джо, принимая чашку и дуя на кофе, прежде чем попробовать. — О’кей, вот кофе так кофе! Отныне вы моя лучшая подруга. Отличный вкус! Спасибо.

— Пожалуйста, — сказала Кэти.

— Бенсон говорил, вы работаете в «Айвенз»?

— Официанткой.

— А Большой Дейв там еще работает? — Кэти кивнула, и Джо продолжала: — Я его еще со средней школы помню. Он по-прежнему всем придумывает прозвища?

— Да.

— А Мелоди трещит, какие посетители красавчики?

— Каждую смену.

— А Рики? Как и раньше, приударяет за новенькими?

Получив в ответ еще один утвердительный кивок, Джо рассмеялась:

— Нет, этот ресторан просто вечен!

— Вы тоже в нем работали?

— Нет, но это же маленький городок, без «Айвенз» нам как без муниципалитета. Чем дольше здесь живешь, тем отчетливее понимаешь, что в Саутпорте секретов не существует. Здесь все всё друг о друге знают. Некоторые, вроде той же Мелоди, возвели сплетню в степень искусства. Когда-то это бесило меня до безумия, но в Саутпорте половина жителей такие. Чем тут заниматься, помимо сплетен…

— Но вы же вернулись.

Джо пожала плечами:

— Ну да. Что тут скажешь? Не иначе, чокнулась. — Она снова отпила кофе и показала в окно. — Знаете, сколько живу, даже не слышала об этих коттеджах.

— Владелец говорил, раньше охотничьи домики были частью зеленой зоны, он недавно начал их сдавать.

Джо покачала головой:

— Как же это вы решились здесь поселиться?

— Ну а вы сами?.. — удивилась Кэти.

— Да, но я согласилась, зная, что буду не единственной женщиной в конце гравийной дороги, ведущей в никуда. Это же какая-то Богом забытая глухомань!

«Поэтому я была просто счастлива снять этот дом», — подумала Кэти, а вслух сказала:

— Да нет, тут нормально. Я уже привыкла.

— Надеюсь, я тоже привыкну. — Джо подула в чашку. — А что вас привело в Саутпорт? Наверняка не блестящие карьерные перспективы в «Айвенз»! У вас здесь родственники, родители? Братья, сестры?

— Нет, никого, — ответила Кэти.

— Бойфренд привез?

— Нет.

— Просто взяли и переехали?

— Да.

— И за каким же лешим вам это понадобилось?

Кэти промолчала. Эти вопросы ей задавали Айвен, Мелоди и Рики. Она понимала, что за расспросами не кроется никаких мотивов, кроме естественного любопытства, но все равно не знала, что отвечать.

— Хотела начать все заново.

Джо отпила еще глоток, обдумывая услышанное, но, к удивлению Кэти, больше не спрашивала, только кивнула.

— Тогда понятно. Иногда человеку необходимо начать все заново. Я считаю, это достойно восхищения. Не у всех достанет смелости так поступить.

— Думаете?

— Знаю, — заверила Джо. — Что у вас сегодня на повестке дня? У меня — сплошные стенания, нелюбимая распаковка и уборка, пока руки до локтей не сотру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература