Читаем Тихая гавань (СИ) полностью

- Но ведь на острове остались наши вещи, которые забрали пираты, - сказала одна из девушек.

- Думаю, лучше забыть о них, - сказал Джером. – Вас ведь зовут Матильда и Вероника?

- Да, - ответили девушки.

- Ну вот, Матильда и Вероника, - продолжил он. – Ночью пираты наверняка все переделили и попрятали. Даже если бы на острове никого не осталось – найти их было бы большой проблемой, ведь прятать они – большие мастера. А вы слышали выстрелы? Сомневаюсь, что к ночи от этой скалы вообще хоть что-нибудь останется.

- Верно, - вмешался Максимилиан. – Мы должны быть благодарны, что остались живы и невредимы. В отличие от других…

Одна из девушек тихо заплакала. Старпом поспешил сменить настроение.

- Так, отставить слезы! Это их выбор. Мы скоро будем на месте и грустить повода не будет. Это я вам по праву нового капитана говорю. – он улыбнулся. – Возражений нет?

- Нет! – дружно ответили все.

- Вот и славно. Можете отдохнуть, - капитан вернулся к штурвалу дирижабля. – К полудню мы сойдем на землю.

Глава 4. Развеянные надежды.


- Не слишком ли дорога цена? – спросил Рауль у погруженной в размышления Ноэль.

- О чем вы?

- Вы до сих пор хотите найти Самюэля, несмотря на пережитое?

- Дорога ли цена… А во сколько вы оцениваете совесть?

Рауль умолк, не найдя подходящих слов, а Ноэль продолжила свою речь.

- Какими бы не были лишения в моем пути – они не сравнятся с муками совести и страданиями сердца. Мне это хорошо известно.

- Вы увидите его. Обещаю.

- Спасибо. А теперь мне бы хотелось побыть одной.

- Как пожелаете.

Рауль зашел в рубку капитана. Максимилиан стоял у штурвала, глядя на покрытый облаками горизонт впереди.

- Разрешите, капитан?

- Конечно. Проходи.

Журналист неторопливо подошел к нему, осматриваясь по сторонам. Рубка, немного обветшавшая от времени, еще пыталась выглядеть достойно. Немного помутневшие иллюминаторы выдавали возраст воздушного ветерана. Рауль посмотрел на Максима и улыбнулся.

- Что будет с «Либерти» после нашего прибытия? Ведь теперь вы капитан, и только вам решать его судьбу.

- Я исполню свою мечту, - ответил Максимилиан.

- Оставите его себе?

- «Либерти» для меня конечно дорог, но он уже слишком стар для работы как прежде. Так что, скорее всего, после нашей посадки в Рапиндо я его продам. Куплю себе что-нибудь поновее да поскромнее. Зато будет уже мое – без отпечатка прошлого.

Рауль ответил молчанием.

- А куда направитесь вы? – спросил капитан.

- Чтобы разрешить проблему настоящего, нам нужно отправиться в прошлое. Только я не знаю – как оно меня примет.

- Это всегда тяжело. Но порой это единственный путь – будь то отчаяние или раны на сердце.

- Кто знает, кто знает… - ответил журналист и в задумчивости вернулся в салон.

Рапиндо встретил дирижабль плотной завесой облаков и прохладным сырым ветром. Обнаружив свободный причал на краю воздушного порта, Максимилиан аккуратно подошел к нему и остановил паровую машину. Швартовая команда порта резво связала стремящуюся в небеса громадину и непоколебимый массив воздушной пристани. Из гондолы несмело вышли многострадальные шестеро пассажиров. Девушки ликовали от радости, мужчины скромно улыбались, глядя на них. Капитан поблагодарил всех за помощь и разделил между всеми небольшие сбережения, сохраненные в тайнике на борту «Либерти». Этого должно было хватить на дорожные расходы. От души попрощавшись с капитаном, Матильда и Вероника скрылись в муравейнике города. Рауль и Ноэль простились с Максимилианом в числе последних.

- До встречи, Максим. Надеемся, что на твоем пути больше никогда не будет таких скал.

- Благодарю, друзья. Желаю и вам достичь своей цели. Как знать, может судьба и столкнет нас вместе.

- Как знать! - усмехнулся Рауль и повел Ноэль к ожидающему клиентов таксомотору. Рядом с капитаном остался стоять лишь Джером.

- Ну, а ты чего же не идешь? – спросил его Максимилиан.

- Да вопрос у меня есть. Вам же наверняка понадобится команда для нового полета?

- Точно подметил. Считай, ты уже принят.

- Есть! – ответил Джером, вытягиваясь по стойке смирно. Капитан не смог сдержать улыбки и они от души рассмеялись.

Очутившись в салоне, Рауль сообщил извозчику свой адрес. Тот учтиво кивнул и тотчас направил шипящий паромобиль к точке назначения. Рауль обратился к измученной злоключениями мадам Линсингтон.

- Полагаю, отдохнуть у меня дома будет не лишне. Конечно, это не отель, но…

- Нет. Отвезите меня к Самюэлю.

- Разве вы не устали?

- Лучше будет сейчас.

- В любом случае, нам необходимо приехать домой.

Менее чем за половину часа таксомотор добрался на окраину города к дому Маршанда. Там они организовали на скорую руку скромный ужин. Рауль понадеялся, что Ноэль все же захочет отдохнуть, но та звала в путь с завидным упорством. Ему ничего не оставалось, кроме как пойти отчаявшейся женщине навстречу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы