Читаем Тихая ложь (ЛП) полностью

— Ну… — Елена вздрагивает и избегает встречаться со мной взглядом. — Два года назад между нами и Cosa Nostra было что-то вроде противостояния.

— Да, я слышала об этом. — Я киваю. Это случилось, когда Ася отсутствовала, поэтому я не обращала особого внимания на то, что происходит внутри Семьи.

— В парня Тары стреляли, и он умер.

— Черт. — Я опустила взгляд в свою тарелку. — Значит, она ушла из-за меня?

— Да. Она не очень хорошо восприняла, когда Драго сказал ей, что его невеста из Cosa Nostra.

Я продолжаю кивать, как будто внезапно превратилась в долбаного болванчика, и сосредоточиваюсь на еде. Неудивительно, что большинство присутствующих здесь людей пристально смотрят на меня.

— Если хочешь, я потом покажу тебе дом, — говорит Елена между укусами. — И еще, Драго тебе говорил? Не выходи одна на улицу ночью.

— Нет. Почему?

— Из-за собак. Боюсь, они не очень общительны. Лучше не гуляй там, пока Драго не познакомит тебя с ними.

Перед глазами встает образ моего пса Бонбона. Он умер в прошлом году, и в этом виновата только я.

— Конечно, — бормочу я, хотя у меня нет ни малейшего желания встречаться с собаками мужа и вновь открывать эту рану.

Закончив завтрак, я несу свою тарелку на кухню, чуть не столкнувшись с одной из девочек, держащей стопку грязной посуды. Еще четыре девушки бегают по комнате, столовые приборы звенят о фарфор, пока все загружается в посудомоечные машины. Наверное, это самая большая кухня, которую я когда-либо видела.

Большую часть центральной части занимает длинный широкий остров, заваленный мисками, противнями и посудой. В конце прилавка занимает место промышленный холодильник, в котором, судя по его размерам, можно хранить продукты для небольшой армии. За стеклянными дверцами шкафов из белого дерева стоят десятки стаканов, чашек и тарелок. Запах свежесваренного кофе смешивается со сладким ароматом печеных яблок, исходящим из огромной кастрюли, стоящей на плите. Один из парней, которого я видела вернувшимся со смены караула, протягивает ложку в кастрюлю.

— Релья! — кричит Кева, бросаясь к нему, и бьет его по руке кухонным полотенцем. — Не трогай это!

— Я просто хотел попробовать. Запах потрясающий.

Кева выхватывает у него из рук ложку и зачерпывает из кастрюли что-то похожее на тертые яблоки.

— Исчезни. — Она возвращает ложку в его руку, затем поворачивается к девушке, укладывающей продукты в холодильник, и кричит ей, чтобы она поторопилась.

Мой взгляд блуждает по комнате, где Драго прислонился к стене у задней двери, ведущей во двор. Я думала, он еще спит. Парень, который был с ним в мэрии, стоит рядом, и, похоже, они говорят о грузе, который должен прибыть в ближайшие выходные. С такого расстояния я не могу расслышать всего, что они говорят, но что-то в их обмене мнениями мне кажется немного неправильным. Я просто не могу определить, что именно. Вместо того чтобы поддерживать зрительный контакт, Драго опускает глаза вниз, как будто смотрит в землю и не слишком интересуется тем, что говорит ему другой человек. Он бормочет что-то в ответ, чего я не улавливаю, и кивает, затем его взгляд перемещается на меня.

Несмотря на то, что он находится на другом конце комнаты, меня словно ударило молнией, когда его глаза пронзают меня своей силой. Я все еще чувствую его запах на себе, несмотря на то, что ранее принимала душ. Как будто, обнимая меня, он каким-то образом отпечатался на моей коже.

— Поговорим позже, Филипп, — говорит Драго и направляется ко мне.

С каждым его шагом мой пульс учащается. Когда он, наконец, стоит передо мной, я с трудом сглатываю, дыхание становится учащенным и поверхностным.

Он упирается руками в кухонный остров, заключая меня между своими руками, и опускает голову.

— Ты хорошо спала прошлой ночью, mila?

— Нет, не очень. Матрас был слишком жестким, а потом ко мне в постель пробрался незваный гость. — Я ухмыляюсь. Ранее я искала в гугле перевод слова "mila", ожидая найти какой-нибудь уничижительный термин, но вместо этого была весьма удивлена, увидев, что это немного устаревшее, но все еще высоко ценимое сербское ласкательное слово, означающее "милая".

— Я не заметил, чтобы ты жаловалась, пока спала, обнимая меня за шею. Ты храпела.

— Что?! Я не храплю.

Драго наклоняется еще больше, его рот оказывается совсем рядом с моим ухом. Его дыхание дразнит мою кожу, когда он говорит.

— Нет, храпишь. Очень тихо, словно мурлыканье котенка. — Его губы прижимаются к моей шее, и низкий урчащий звук вызывает дрожь по позвоночнику. — Вот так, Сиенна.

Я прикусываю внутреннюю сторону щеки и закрываю глаза, пытаясь подавить желание обхватить его руками и притянуть еще ближе. Мое тело каким-то образом тянет к нему, и я едва сохраняю контроль.

— Интересно, — продолжает он, и крошечные волоски на моей шее поднимаются. — У тебя тоже есть когти?

Я качаю головой и сильнее прикусываю щеку.

— Лгунья. — Это слово, произнесенное его хрипловатым тембром, перекатывается через меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги