Читаем Тихая стража. Дело о похитителе душ. полностью

"Копье" пронзает левое плечо Ройса. Все его тело содрогается от боли, левая рука и часть туловища словно немеет. Но это не смертельная боль.

Ройс делает второй шаг.

Торжествующая маска на лице Могадо меняется на маску изумления. Его глаза превращаются в пуговицы, рот отрывается то ли в крике, то ли в словах какого-то заклинания. Затем он склоняет голову и смотрит на меч, наполовину погруженный в его тело.

С маской изумления на лице Могадо и умирает.

Феликс заваливается на левый бок, еще успевая выхватить взглядом, как тысячью осколков взрывается зеркало на стене и рвутся кровавые нити паутины, связывавшие зеркало со стоявшим перед ним королем.

Затем Ройс проваливается в благословенную тьму.




Глава 34




Сознание возвращалось к нему каплями, словно отмерямое аптечной меркой. Сначала перед глазами лишь серая пелена, затем из нее выступают контуры и цвета предметов. Появляются звуки. Судя по ощущениям, Феликс раздет и лежит в кровати: явно не на своем соломенном тюфяке в "Львиной короне". Он почти утопает в мягкой перине.

Осторожно повернув голову, Ройс увидел богато обставленную комнату. Возле кровати, на табурете, таз с водой, рядом - небольшой столик, заставленный баноччками и склянками. Феликс приподнял правую руку, затем левую... Нет, левую руку он не чувствует. Вспышкой в сознании возникает картинка: стоящий напротив колдун, и с его пальцев слетает сгусток тьмы.

Скрипнула дверь и в комнату зашел человек. Старик. Лицо его кажется знакомым, но Ройс не может вспомнить его имени.

- Ага! Наконец-то вы пришли в сознание, барон, - обрадовано сказал старик, присаживаясь на кресло около кровати. - Вижу, не можете вспомнить кто я? Ну, ничего, после таких переживаний, это бывает. Я Алиутс Лервуа, королевский маг. Ну, вспомнили?

- Кажется, да, - хриплым голосом ответил он, и попытался сесть в кровати. Забыв, что левая рука его не слушается, бессильно завалился обратно.

- Ну, куда же вы, - качает головой маг. - Вам надо лежать.

- Где я? И что с Койтом? И с моей рукой?

- Вы в королевском дворце. Койт жив, с ним все в порядке, не волнуйтесь. С вашей рукой, и вообще левой половиной тела, чуть похуже, но все будет тоже хорошо. Это я вам обещаю, как дипломированный целитель.

- Это магия? - Ройс правой рукой отбросил одеяло и посмотрел на левую руку. Вся рука и плечо, а также часть левой стороны туловища, побелели и покрылись красными точками, будто кто-то всю ночь тыкал ему в руку иглу.

- Магия, - подтверждающе кивает маг. - Причем, магия высшего порядка. Кто бы мог подумать, что этот Кершо был способен на такое?! Почтенный мэтр Атридус до сих пор не может в это поверить, хоть и осматривал вас лично. На самом деле, его заклинание должно было сразить вас на месте, барон. - Лервуа с печальным видом кивнул, как будто заклинание и в самом деле сразило Ройса.

- Но я ведь жив. - Ройс откинулся на подушку и перед глазами вновь всплыло лицо Могадо, и выражение изумления на нем, перед тем, как меч Феликса вошел в его тело.

- Живы, конечно, живы, - поспешно кивнул маг. - И я надеюсь... нет, я уверен, что с вашим онемением мы справимся за пару дней, а через неделю вы будете как новенький. Или я не буду королевским магом. И это не фигура речи. Его величество так и сказал: если барон не выздоровеет, то у короля появится новый королевский маг. Но, надеюсь, вы не думаете, что я стараюсь из-за боязни потерять свое место? - Лервуа строго взглянул на Ройса.

- Нет, - Феликс покачал головой. - Конечно, нет. Значит, с королем все в порялке? А с девушкой? Принцессой Клесии?

- Хвала Творцу, с королем все в порядке. Думаю, в скором времени вы с ним увидитесь. А что до девушки... Выпейте-ка лучше этого отвара, а я зайду к вам еще вечером. Над изголовьем у вас колокольчик, если вдруг что-то понадобится, звоните: в соседней комнате постоянно находится один из моих подмастерьев. Они полностью в вашем распоряжении.

Лервуа встал с кресла, и направился к двери.

- А что с девуш... - неоконченный вопрос повис в воздухе.

В воображении Ройса уже представились варианты того, что же могло произойти с принцессой, когда дверь снова скрипнула и в комнату вошла Беата собственной персоной. Ройса словно окатило легкое дуновение утреннего прохладного бриза.

- Беата! Вы живы! С вами все в порядке?

- Мессир барон. Я рада, что вы очнулись. Мессир Лервуа был так добр, что разрешил навестить вас. Как вы себя чувствуете?

В отличие от прошлых встреч, во время которых Беата была одета в мужской костюм, на сей раз на девушке было изящное, изумрудного цвета, эффектно оттенявшего смуглую кожу платье, с широкой пышной юбкой. Правда, несмотря на лето, платье было с длинными рукавами, скрывавшими руки девушки до запястий.

- Что ж, я жив и сейчас это главное. Я рад, что вы выбрались из этой передряги. Вы выглядите потрясающе.

- Спасибо, - смутилась девушка. - Правда, остались шрамы, - она подняла обе руки вверх, давая понять, что скрывают под собой длинные рукава плятья, - но мессир Лервуа обещает, что со временем сможет избавить меня от них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература