Чары неподвижности, словно сковавшие разум и чувства девушки в первые дни пребывания в имении, уступили место безудержной активности. В ней накопилась энергия, и теперь она с трудом могла подобрать слова, чтобы описать свое желание срочно что-то изменить. Кэти казалось, что ей катастрофически не хватает времени наверстать все, что упущено, и восстановить то, что разрушалось столетиями.
Тетя Грейс улыбнулась:
— Ты же сама говорила мне, милая, что темп жизни здесь совершенно другой. Ты сама предостерегала меня от резких движений, когда я сгорала от нетерпения. Теперь мне остается вернуть тебе твой же совет. Мы не может изменить естественный ход жизни на острове, так что нам остается принять его.
Старушка уже перестала мечтать о том, чтобы покинуть «Мэриет» как можно скорее; ей даже стало нравиться здесь. Она стала получать удовольствие от неспешности, которая так напоминала ей спокойную, безмятежную жизнь в Англии. Ставшие привычными заботы по хозяйству, каждодневная рутина и приходящий рука об руку со скукой покой обволакивали ее подобно старым английским одеялам, в которые она по-прежнему укутывалась, ложась спать.
Каждое утро тетя Грейс отдавала приказания горничным, затем прибиралась в своей комнате, подготавливая ее к долгой сиесте, — днем жара на острове была невыносимой. Затем в четыре часа пополудни она, одевшись в цветастое платье и надушив платочек лавандой, церемонно спускалась на веранду, чтобы отведать чая из роскошной георгианской чайницы с двумя отсеками — «индийским» и «китайским». Лишь вечерами, когда ей хотелось с кем-нибудь поговорить, она чувствовала себя немного одиноко. Раскладывая под светом лампы пасьянс, она с горечью призналась племяннице:
— Кэти, милая, не сочти меня неблагодарной. Это просто чудесно, что мы все-таки поехали в «Мэриет». И поверь, меня совсем не смущает отсутствие холодильника, льда и электровентиляторов. Я даже легко могу обойтись без чашечки того чудесного чая, который подавали в отеле каждое утро. Но вот если бы нас хоть изредка кто-то навещал! Это, конечно, очень глупо с моей стороны, но я так люблю немного посплетничать, сыграть в бридж с друзьями. Разумеется, все эти визиты обычно оказываются очень скучными, но само их ожидание так приятно…
Ожидание… Единственным, кого они могли ожидать здесь, был Нил Уэддон. Впрочем, даже он не появлялся целую неделю. Всю эту неделю Кэти постоянно думала о нем. Девушка не ожидала, что ее самолюбие будет задето. Но ведь она ясно дала понять, что его присутствие здесь нежелательно.
Кэти наконец отвлеклась от размышлений о Ниле, села за маленький столик, на котором были разложены карты, и с улыбкой сказала тетушке:
— Давай сыграем вдвоем, как мы всегда делали дома. Утром я скажу жене Мануэля, что больше не потерплю этих ужасных пудингов, и вместе с ней приготовлю для тебя потрясающий десерт из ананасов и кокосов. Я только что придумала рецепт. Пальчики оближешь!
На следующее утро Кэти, как и обещала, отправилась на кухню. Там ей пришлось исполнить главную роль в совершенно нелепой сцене — она решила показать жене Мануэля, что на самом деле обычно имеется в виду под словом «пудинг». Слуги окружили ее и с молчаливым недоумением взирали, как Кэти с трудом обрезает плотную кожицу с ананасов и режет на мелкие кусочки кокосы. Если бы Кэти не была в такой ярости, наверное, ситуация показалась бы даже забавной.
Увлекшись, она ничего не замечала вокруг. И вздрогнула от неожиданности, увидев в дверях Нила Уэддона, ошеломленного видом огромной кастрюли, доверху наполненной нарезанными фруктами. Наконец он почти с благоговением выдохнул:
— В жизни такого не видел!
— У тетушки Грейс отменный аппетит, — лаконично объяснила Кэти.
— Это, должно быть, морской воздух, — произнес Нил с явным сочувствием. — Я слышал, он на некоторых так действует. Говорят, доходит до того, что кто-то принимает муляж за настоящую рыбу.
Кэти заметила, как его губы непроизвольно дрогнули, и уже через секунду оба смеялись от души. Это было очень странно: еще совсем недавно она не могла даже вообразить такое. Но сейчас ей казалось совершенно естественным, что Нил рядом, искренне смеется, и она смеется вместе с этим странным человеком, и его звонкий смех кажется ей таким чудесным. Казалось, это общее веселье на миг объединило их, уничтожив стену гордости и ложных подозрений, которая, как они оба чувствовали, раньше стояла между ними.
Нил рассказывал о самых разных и зачастую очень необычных блюдах, Которые при нем готовили жители близлежащих деревень.
— Тушеные рыбьи головы. Фаршируете рыбьи головы чайными листами, добавляете кофейную гущу по вкусу и тушите до появления специфического пикантного аромата.
Кэти поморщилась:
— Все, в жизни не буду больше ничего есть!
— Даже кокосы?
— Послушайте, я просто немного не рассчитала. Ссора с женой Мануэля и дурацкая демонстрация моих кулинарных способностей… Я была вне себя.
— Глядя на вас, этого не скажешь.
Он внимательно оглядел ее с головы до ног, и Кэти почувствовала, что заливается краской смущения.