Читаем Тихий омут полностью

— Теперь ясно, что он никогда не станет хорошим сторожевым псом. И если бы вы помогли мне сбыть эту зверюгу с рук…

— Вы мне его дарите! — Кэти опустилась на колени и погладила щенка.

Тот просто обезумел от восторга, когда увидел ее, и теперь, Казалось, вилял не только хвостом, но и всем телом.

— Я ни с кем не собираюсь делить его преданность. Меня не устраивает верность наполовину. — Нил помолчал и завел разговор о сахаре, сахарном тростнике и ремонте завода.

Сочувственная улыбка коснулась губ Кэти. Бедняга, ему всегда приходится искать оправдания для того, что он делает по велению сердца. Он привел Мистера Панча в знак примирения, а утверждает, что из-за того, что пес — плохой сторож… А когда Нил снял с ее плеч массу забот, взяв на себя расчистку птичьего двора, он сказал: мол, иначе сорняки могут перекинуться на его территорию.

Тем временем тетушка Грейс высказала недовольство тем, что срублено столько деревьев. Ее не очень волновал сам процесс и даже не мешал стук топоров, но ее угнетала атмосфера разрушения.

— Мистер Уэддон, я, конечно, понимаю, что необходимо убрать часть деревьев, но неужели нужно походить к этому так глобально? Без этих деревьев наше имение почти полностью потеряло прекрасный вид.

— О чем ты говоришь, тетя? — Кэти хоть и была согласна с ней, но решила тактично избежать спора с Нилом.

— Но, милочка, мы же просто утопали в зелени! А теперь единственное, на чем может остановиться глаз, — синее море и пальмы на побережье. А все это каждую секунду напоминает, что мы находимся на тропическом острове!

— Довольно странная мысль, — заметил Нил. Он откинулся в кресле, вытянул ноги и закурил трубку. Казалось, мужчина чувствует себя здесь как дома. — Дело в том, что кокосовых пальм, о которых вы говорите, еще не так давно не было на этих островах. Как и манго, банановых пальм, хлебного дерева, бамбука и сахарного тростника. Все это было завезено сюда в разные периоды освоения Карибского бассейна.

— Но вы перечислили все то, что люди используют в пищу или для разных хозяйственных нужд! — воскликнула Кэти. — Бога ради, объясните, как люди жили здесь до того, как появились все эти великолепные растения?

— Прежние обитатели островов питались исключительно рыбой, фруктами и сладким картофелем. И уж поверьте мне, эта своеобразная диета не доставляла им неудобств. — Кэти сидела, слегка наклонившись к нему, увлеченная рассказом. Удивительный он человек, когда удается его разговорить, узнаешь такие невероятные вещи! Впрочем, вдруг Нил нахмурился: — Что принес нам так называемый прогресс? Когда же мы поймем, насколько ничтожны все эти новые ценности! «Мы продали наши бессмертные души, а взамен получили лишь бренные кости…»

Глаза Кэти широко распахнулись, она отпрянула от него, смущенная такой неожиданной жесткостью. Как странно было слышать цитату из Вордсворта в этом уютном тропическом раю!

Тетя Грейс тоже вздрогнула и напряженным голосом произнесла:

— Нет-нет, не продолжайте. Мне страшно представить, как здесь жили люди в старые времена. Господи, мы и сейчас страдаем от ужасных лишений!

— Испытываем минимальные неудобства, я бы сказала, — с улыбкой поправила Кэти.

— Девочка моя, возьми хотя бы еду. Несмотря на все, что я говорила, жена Мануэля по-прежнему не может придумать ничего нового. Круг ее идей в области кулинарии, мягко говоря, ограничен. А теперь представьте себе, мистер Уэддон, каково бы нам жилось, если бы в наших краях не производился сахар?

— Уверяю тебя, тетя, мы были бы много здоровее, — поддразнила ее Кэти. — По крайней мере, врачи подтвердят. Притом и здесь, и на континенте. Если бы мы с тобой действительно заботились об общественном благе, нам бы давно стоило начать кампанию с лозунгом: «Покупайте меньше сахара!» — Она бросила взгляд на Нила, и выражение его лица заставило ее замолчать. Гость явно не оценил шутку, и девушка быстро сменила тему. — Да, насчет деревьев… Этот ужасный визг пил и стук топоров заставляли мое сердце обливаться кровью. Лесорубы, которых ты наняла, проявили небывалое усердие, но не удосужились привести все в порядок после работы. Теперь парк похож на кладбище мертвых деревьев, имение выглядит разоренным.

— Да, ужасная, непозволительная неопрятность, — проворчала тетушка Грейс. — И это сейчас, когда все начало, наконец, приобретать относительно приличные очертания. А ведь мы все-таки ждем гостей.

— Гостей? — Благожелательное настроение Нила мгновенно испарилось. В одну секунду он стал мрачнее тучи.

— Мы ожидаем мистера Джеферса с маленькой дочерью и их друзей — чету Сидбури.

Нил взглянул на Кэти:

— Вы мне ничего не говорили.

«Действительно, не говорила, — подумала Кэти, — ведет себя так, будто это его касается!»

— Вы даже не представляете, как я соскучилась по игре в бридж. Да и моя милая Кэти мечтает увидеть своих друзей. Согласитесь, мистер Уэддон, мы с вами слишком скучная компания для нее, не так ли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги