Читаем Тихий Сосед полностью

Хлои взглянула на лежавшую перед ней папку с файлами, подавляя хмурый взгляд. Казалось, это дело и правда было слишком далеко от случаев удушья, произошедших годом ранее. Тем не менее, это все же было убийство, которое им предстояло раскрыть.

Она смотрела на бумаги так, будто надеялась, что они просто дадут ей ответы. Хлои прекрасно запомнила основное содержимое. Там находилась история убийства Джесси Фэйрчайлд в таблицах, отчетах, заметках и фотографиях.

И на данный момент расследование, казалось, зашло в тупик.

<p>ГЛАВА СЕДЬМАЯ</p>

Хлои давно позабыла о том, насколько полезной может быть поездка с напарником. Они выехали из Фолс-Черч в 20:42 и направились обратно в Вашингтон, использовав эти сорок минут пути на дело. Еще до того, как они выехали из города, Роудс связалась по телефону с менеджером компании «Интел Секьюрити». Система безопасности именно данной фирмы была установлена в доме Фэйрчайлдов. Ведя машину домой по ночной дороге, Хлои вслушивалась в разговор.

Периодически она улыбалась, думая о том, как хороша Роудс в деле, когда приходится общаться с людьми. Файн обратила внимание, что напарница задавала во время беседы с Марком только те вопросы, которые казались ей важными, а не сыпала сотню за раз, надеясь, что один из них «выстрелит». Так же она вела себя и во время разговора с «Интел Секьюрити». Вежливо и обходительно она крутилась вокруг темы, которая ее интересовала, отбрасывая лишнюю болтовню в сторону. Тем не менее, Хлои трудно было разобраться в разговоре, поскольку она слышала лишь ту часть, которая шла от Роудс.

Спустя несколько минут, когда Никки повесила трубку, она пересказала основное содержание беседы. В этот момент Хлои обратила внимание на еще одну сильную сторону напарницы. Та была бездонной записной книжкой, в которой чаще всего даже не приходилось что-то отмечать. Когда дело доходило до деталей, разум Роудс становился настоящим сейфом.

– В общем, сотрудник, с которым я общалась, говорит, что нет никаких признаков того, что в пятницу утром срабатывала сигнализация, – сказала Роудс. – Также он поднял системные отчеты и сообщил, что, судя по данным, охрану не отключали. Фэйрчайлды ее не блокировали.

– Он говорил, как она функционирует?

– Да. Сигнализация срабатывает при попытке выбить дверь силой. Открытие же замка при помощи ключа автоматически отключает тревогу. Тем не менее, если против замка или же двери не применялась физическая сила, то сигнализация может все равно сработать в случае, когда дверь остается открытой более двадцати секунд.

– За несколько недель, которые они провели здесь, тревога хоть раз срабатывала?

– Сказал, что было два случая. Оба произошли в первую неделю проживания Фэйрчайлдов в этом доме. Когда срабатывает сигнализация, сначала им звонит сотрудник. Оба раза Марк Фэйрчайлд объяснил это тем, что они попросту не закрывали дверь до конца, поскольку в этот момент грузчики заносили коробки и мебель.

– А как насчет окон? Система распространяется на них?

– Судя по его словам, чтобы открыть окно снаружи, сначала стоит отключить систему безопасности. Привели пример весенней мойки, когда повально начинают срабатывать сигнализации у всех. Если кто-то захочет помыть окна, то сначала им придется вырубить систему.

– Выходит, на прошлой неделе не было ни единого подозрительного вызова?

– Ни одного.

– Другими словами, убийца Джесси Фэйрчайлд не вламывался в их дом, – сказала Хлои. – Ему позволили зайти.

– Выходит, что так.

Пока они обе обдумывали ситуацию, в машине повисла тишина. Файн прекрасно понимала, куда им двигаться дальше. На текущий момент все, что они действительно знали о Джесси Фэйрчайлд, это тот факт, что с момента их переезда с Марком в Фолс-Черч, она пыталась вступить в местные клубы и организации. Будучи новичками в городе, ни у нее, ни у супруга не было здесь друзей, а это означало, что допросить агентам попросту некого.

Но Файн также вспомнила о вопросе, который ранее уже всплывал в голове. Могли ли Фэйрчайлды переехать из Бостона, потому что хотели сбежать от чего-то? Если расследование дойдет до того, что им придется ковыряться в жизни этой семьи в Бостоне, то столь, казалось бы, простое дело об убийстве может оказаться гораздо более запутанным.

– Ни друзей, ни родственников в данном районе, – произнесла вслух Роудс, когда они уже приближались к Вашингтону. – Сестра в Бостоне, родители умерли. Если все это заведет нас в Бостон…

Хлои усмехнулась, порадовавшись тому, что они обе уже начинали мыслить одинаково и с аналогичной скоростью.

– Ну, в папке не было упоминания о родственнике Марка? Кого-то, кто живет рядом с Фолс-Черч?

– Да, дядя. Но насколько я поняла, он находится в отъезде. Наверное, в отпуске.

Роудс сказала это с некоторой долей небрежности, заставив Хлои подумать о том, что она тоже не всерьез относится к данной зацепке, считая, что та никуда их не приведет.

Перейти на страницу:

Похожие книги