Читаем Тилотама и дракон полностью

Я так и уселась возле неё и сидела, подперев голову и размышляя, что же мне рассказать. Постепенно все разошлись спать, и вот на кухне я осталась одна. Я решила представить, что я в суде, и мне нужно просто рассказать свою версию случившегося. Так я и поступила. У меня к тому времени появилась версия произошедшего в дороге. Её я и высказала. О нападении камеристки на свою госпожу, то есть меня, об обмене платьев, об угрозах и шантаже, и о том, что только мой конь, чья голова прибита над воротами, ещё помнит кто из нас настоящая королевна.

Реакция на моё выступление в суд…хм, в смысле перед печкой, последовала незамедлительно. Король спустился и в своей манере принялся расхаживать перед железной печью туда-сюда.

— И что же мне прикажешь со всем этим делать?

Я пожала плечами.

— Да, я всё слышал. Дымоход от печки поднимается выше, и если приложить ухо, то всё что тут делается прекрасно слышно. Так можно подслушивать, о чём сплетничают слуги, — и король хихикнул.

Наверное, это у него нервное.

— И вот на ком мне прикажешь женить сына? На тебе или на ней? Ты королевна и у тебя неплохое приданое. Ты красива и умна. Но и та девушка обладает завидной храбростью, умом и красотой. И магия у неё сильная, раз сумела такое провернуть. А если она ведьма? И я сейчас вот расстрою её планы, а она отомстит и мне, и моему сыну, и королевству в целом. Что прикажешь мне делать со всем этим?

— А что ваш сын думает? По-моему, они неплохо поладили? — сказала я.

— Неплохо — это мягко сказано. Она из него верёвки вьёт. И со свадьбой торопит.

— А давайте вы меня просто отпустите домой?

— Как это?

— Ну, так. Дадите мне карету — и я уеду.

Король в задумчивости посмотрел на меня и снова стал бегать туда-сюда по кухне.

Мне вот замуж за его сына выходить совсем не хочется. Мне к горе нужно.

— Я всё обдумаю и дам ответ утром. А сейчас идём. Я выделю тебе спальню. Негоже королевне ночевать в людской.

Я согласно кивнула. И в самом деле, спать очень хочется. День был насыщенный событиями.

А утром меня ожидал приятный сюрприз. Мало того, что мне выдали новую одежду, подогрели воду для ванны, накормили превосходным завтраком, но и король после того, как я чистая и довольная явилась к нему, радостно сообщил, что принял решение отправить меня домой. Раз уж таково и моё желание.

Мы с ним спустились вниз, где меня ждала обещанная карета. К ней были привязаны сундуки и баулы.

— Это твоё приданое. Я его тебе возвращаю! — пояснил король.

Я не возражала. Мне к горе нужно. А не спорить и препираться тут из-за приданого. Отдали? И ладно.

Я села в карету, ощущая себя принцессой. Ну, или королевной. Не каждый день в сказку попадаешь.

Карета выехала из ворот, и я помахала на прощанье голове верного Фалада. Странное какое-то испытание. Что я должна была из него извлечь?

Но теперь, по крайней мере, я еду в карете к намеченной цели. И довольно быстро. Гора вон — всё ближе. Может быть уже сегодня мы до неё доберёмся? А там я её пересеку, а там — и магическая завеса.

И Морис. Наверняка он уже извёлся весь.

Глава 8. Надпись "Осторожно, злая собака!" — фигня по сравнению с человеческими черепами на частоколе

— Ваша корова случайно не курит?

— Да вроде нет.

— Тогда у вас сарай горит…


Морис

Я шагнул вперед, уже догадываясь примерно о тех ощущениях, что за этим последуют. И поэтому небольшое падение в пустоту и толчок при столкновении с землёй не были для меня неожиданностью. Я устоял на ногах и огляделся. Моего противника не было. Но это тоже было ожидаемо, у нас разные испытания. Вдалеке виднелась гора, и что меня настораживало, теперь их было две. Радовало то, что обе они находились рядом, и мне не надо было выбирать направление куда идти. Подберусь ближе и разберусь и почему их две, и почему они собственно раздвоились, и какая из них та, что мне нужна.

Я двинулся вперёд через небольшой лес, постоянно оглядываясь по сторонам. Мало ли что на тебя тут может выпрыгнуть. Все книги, что я прочёл про испытания за магической преградой, давали самые различные сведения. Задания не повторялись, поэтому предсказать, что меня здесь ожидает, я не мог.

Поэтому когда из леса на меня выскочила старуха с клюкой, я был слегка разочарован. Это мой первый монстр? Как то не тянет она на сильное препятствие.

— Мил человек, подай старушке на пропитание, — раздался скрипучий старческий голос.

Какое такое пропитание? И что делает эта старуха в лесу? Милостыню лучше просить в городе, вроде бы. В лесу-то не так много желающих подать? Но меня учили уважать старость и старческую глупость в том числе, поэтому я полез в карман. И там и в самом деле были мелкие деньги. Откуда? Я уже и не помню. Обычно я не храню мелочь в карманах. Но вот тут даже золотой затесался. Правда, он из моего мира, но золото во всех мирах золото. Поэтому я высыпал всё содержимое ладони в протянутую руку и двинулся дальше. Мне к горе нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы