Читаем Тим и мельница полностью

– Да, хорошо получилось! – кивнул Тим. – Спасибо тебе и ирпамфу! Мы успели, ведь Марта будет с минуты на минуты! Пойду встречать!

Как только Марта с Тимом поднялись наверх, направляемый невидимым баливом букет закружился по комнате! Лип аккуратно вложил его в открытые ладони Марты.

– Это тебе! От нас с Липом.

– Ой, спасибо! Так красиво и необычно! – улыбнулась Марта, внимательно рассматривая сеточную обертку. – Интересная идея с комбинированной сеткой. Живой металл! И хороший день!

– Ура! – воскликнул балив. – Отличный день, как и мое новое имя – Лип!

– Уже поняла, Лип! Поняла! – засмеялась Марта. – У моего балива тоже новое имя – Тист.

– Да, так и есть! – живо проговорил балив Марты и, ловко перехватив букет, закружил его, как и Лип.

– Хорошо, друзья! – чуть громче сказал Тим. – Пока есть немного времени, давайте позанимаемся материалами по мельнице и Хирретту.

Занятия пролетели быстро, и, уже подходя к дому старика Хорна, Тим сказал Марте:

– Я совершенно забыл про субботнюю поездку в Париж! Ведь мы будем там два дня, а времени на подготовку остается не так много!

– Только баливы помогут вам! – тут же проговорил Лип. – А заодно увидят Париж!

– Да, Тим! Давай возьмем их с собой? – поддержала Марта. – Часок-другой для занятий мы выкроим.

– Да, хорошо! – улыбнувшись, согласился Тим. – Очень надеюсь на помощь наших маленьких друзей.


Тим и Марта почтительно поздоровались первыми, семья искренне поприветствовала ребят. За столом гости поделились впечатлениями о возможностях баливов и рассказали о планируемой поездке в Париж.

Руш одобрительно кивнул:

– Париж великолепен! Атмосфера города завораживает своей безмятежностью! И особый свет!

– Да! Это часть его удивительной красоты! – присоединилась к словам Матеа. – Вы почувствуете неспешный ритм жизни старой Европы. Уже многие столетия там живет вечное дыхание весны.

Наша семья желает вам хорошей поездки! Я немного мечтаю… Уверена, что когда-нибудь мы все вместе поедем путешествовать по Германии и другим странам!

– Да, Матеа! – поддержал Руш. – Я понимаю тебя, понимаю! Придет время!..

После непродолжительной паузы старик Хорн обратился к гостям:

– Друзья, приглашаем посетить мельницу! Немного пройдемся пешком по подземному коридору – и мы на месте!

– Спасибо, герр Берхард Хорн! – ответил Тим. – Скажу прямо, я и Марта ждем знакомства с мельницей, нам интересно!

– Хорошо! – сказал старик Хорн. – Сейчас проход в стене будет разблокирован.

Невидимые руки баливов отодвинули стоящую в гостиной мебель, за которой находился вход в коридор. После подземного перехода все поднялись по винтовой лестнице на первый этаж мельницы. Старик Хорн коснулся двери, и гости первыми вошли в небольшое помещение.

Глазам Тима и Марты открылось необыкновенное зрелище! В хрустальной комнате, где все выстраивалось из замысловатых кристаллов, по центру был образован круг с невысокими бортами. Подойдя поближе, гости увидели, что круг заполнен прозрачной водой, но еще большее удивление вызвало повторение такой же конструкции со слоем воды – на потолке, где воздействие силы тяжести не оказывало никакого влияния!

Руш, раскрывая ладонь в периметре круга, произнес:

– Запускаю в работу пульт управления и контроля.

После его слов столб воды из нижнего круга резко поднялся вверх и трансформировался в прозрачную миниатюру Хирретта, одновременно заиграли цветами кристаллы стен, окрашивая город в натуральные краски. Следом верхний слой воды трансформировался в схему стартовых позиций истребителей с привязанной сетью подземных тоннелей. Миниатюры из воды плавно совместились, и стало видно, что тоннели повторяют рисунок дорог Хирретта, дом под морем является одним целым с жилищем старика Хорна, а корабли точно занимают места на окружной дороге.

– Масштабы разные, но идеология одна – быстрый доступ и облегченный контроль, – пояснил Руш. – Мельница тоже под присмотром!

И вслед за тем кристаллы нижнего круга развернули многоуровневую панораму окрестностей.

Руш продолжил:

– Средством управления может быть и указательное движение, и мысленный приказ, и обычное касание.

Руш коснулся дома старика Хорна, и три голограммы – дом, корабль и связующий тоннель, – увеличиваясь, образовали ряд. После выбора тоннеля появился челнок, голограмма стала расширяться.

– Можно проинспектировать тоннель, – пояснил Руш.

Челнок быстро набрал скорость и через несколько минут достиг придонного коридора, лежащего перед домашним кораблем.

– Всю информацию передают роботы, в случае тревоги они оповещают различными способами и по приказу могут действовать очень эффективно.

Тим, особенностей много, баливы помогут с изучением всех процессов. Как вы уже с Мартой знаете, на мельницу открыт полный доступ, можно прийти и попробовать пульт в работе.

– Да, герр Руш Волз, я все понял! – сказал Тим. – Спасибо за доверие! Очень необычный пульт, столько всего!

– Да, – поддержала Марта, – просто волшебство какое-то! Смотришь на старый город в окружении космических кораблей – и это сочетание завораживает и завораживает!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее
Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Шпионские детективы / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы