Когда секундная стрелка дошла до девяти, он погасил сигарету и взглянул на Шавасса.
– Мне бы хотелось сказать тебе спасибо, пока есть возможность, за то, что ты сделал в мастерской. Сначала с Брэди, а потом это...
– Все в порядке!
– Хотелось бы, чтобы я мог что-нибудь сделать для тебя. Не люблю оставаться в должниках. Что бы ни случилось, мне хочется, чтобы ты принял это хорошо.
– О чем ты, черт побери, говоришь?
Прежде чем Янгблад успел ответить, раздался стук в дверь. Картер набросил цепочку, и Шавасс услышал приятный голос воспитанного человека:
– Это доктор Маккензи. Я – с обходом.
Человек, вошедший в палату, был одет в обычный белый халат, из одного кармана свисал стетоскоп, словно эмблема профессии. У него было бледное аристократическое лицо и обычная докторская улыбка.
Он мог бы показаться слегка изнеженным молодым человеком из высших кругов общества – но только не Шавассу, который сразу увидел профессионала.
– Как дела? – весело спросил он, а когда Картер повернулся, чтобы запереть дверь, вынул автоматический револьвер 38-го калибра и нанес оглушающий удар по голове охранника. Картер со стоном упал на пол.
Второй охранник, который спал на свободной кровати, вскочил с яростным криком, бросился вперед и ударил в спину Маккензи, прежде чем тот успел обернуться. Доктор отлетел к стене, револьвер выпал из его рук и заскользил по полированному полу.
Они упали вместе, Маккензи оказался внизу. Тут подбежал Янгблад, схватил охранника за воротник, с огромным усилием перевернул его и изо всех сил нанес удар кулаком в живот. Охранник согнулся было вдвое, но тут Янгблад коленом припер его к стене. Жертва сползла на пол, и тут подскочил Маккензи, который быстро и умело пнул охранника ногой в голову.
– Едва не помешал нам. Верно, старина? – сказал он Янгбладу, когда они, запыхавшиеся, стояли над двумя охранниками.
– Поразительное выздоровление, Гарри, – сказал Шавасс. – Должен сказать, ты устроил настоящий спектакль там, в мастерской!
Он стоял в трех или четырех ярдах от них, держа руку за спиной, когда Янгблад обернулся, чтобы взглянуть на него.
– Там все было по-правдашнему. Это из-за лекарства. Мабофин. Все симптомы, но никаких последствий.
– Должно быть, вы все хорошо спланировали?
– Очаровательный обмен мнениями, – прервал их Маккензи. – Но я надеюсь, вы не станете возражать, если мы пока отложим его и уберемся отсюда ко всем чертям.
– Это меня вполне устраивает, – сказал Шавасс.
Маккензи терпеливо улыбнулся:
– Боюсь, тебе придется остаться, старина. Мы подрядились взять лишь одного.
– Это верно. Драм, – сказал Янгблад. – Оплачено только мое путешествие.
Пол поднял руку, в которой был пистолет Маккензи.
– Эта штука говорит другое. Она говорит: либо мы идем все вместе, либо не идет никто!
Профессиональная улыбка исчезла с лица «доктора». Он хотел было шагнуть вперед, но Янгблад предупредил:
– Я бы этого делать не стал! Видишь, он готов на все!
Маккензи пожал плечами:
– Барону это не понравится!
– К черту Барона! Пусть поставит это в счет! Ну а теперь, как мы отсюда выберемся?
– Устраивайся. – Маккензи открыл дверь, и в палате оказалось кресло на колесиках, которое стояло снаружи. – Элемент подлинности на тот случай, если мы кого-нибудь встретим. Мы воспользуемся служебным лифтом в конце коридора и спустимся в вестибюль. Выйдем через служебный вход. Там по ночам никого не бывает. У меня есть транспорт и одежда – для одного из вас. – Он обернулся к Шавассу: – Не знаю, как далеко вы уйдете в халате и больничной пижаме.
– Никаких проблем, – отозвался Пол, указывая на Картера. – У него примерно мой размер. Разденьте его. Мне достаточно брюк, рубашки и того пуловера, который у него под формой.
Они не стали спорить, и несколько минут спустя Янгблад бросил ему одежду. Пол отошел в дальний угол, положил пистолет в пределах досягаемости и быстро оделся.
– Не то чтобы я не доверял тебе, Гарри, – объяснил он. – Просто я знаю, что ты бы перерезал мне глотку при первом намеке на то, что я могу вам помешать.
Гарри захихикал и покачал головой чуть ли не с восхищением:
– Жаль, что мы не встретились много лет назад, Драм. Мы бы им всем показали!
Он уселся в кресло на колесиках, накрыл ноги одеялом, а Маккензи снял халат и бросил его Полу: – Наденьте и толкайте кресло – а я буду помахивать стетоскопом.
– Не следует ли нам связать этих двоих?
– Не имеет смысла. Настоящий Маккензи может появиться в любую минуту. Надо двигаться. У нас очень жесткое расписание.
В коридоре было тихо, и когда «доктор» вызвал лифт, он тут же поднялся. Двери открылись, Маккензи без колебаний вошел первым, а Пол за ним, толкая кресло.
В вестибюле никого не было, не считая двух карет «Скорой помощи», припаркованных у приемного покоя, так что они спокойно прошли через служебный вход и вышли в темноту двора.
Фонарь над входом тускло освещал площадку, моросил мелкий дождь. У самого входа стоял старый фургон «коммер». Маккензи осторожно выглянул. Две медсестры, в форменных шапочках, мокрых от дождя, шли к воротам, больше на площадке никого не было.