Изумлённый Керней сидел на высоком стуле, специально удлинённом для него, и старался съёжиться, чтобы меньше обращать на себя внимание. Бриндан посадил дядю в кресло и сел рядом - сбоку от него сидела Лирейн, на которую Сиг-Дха поглядывал доброжелательно, рассмотрев по линиям её личного пространства, что именно эта девушка напоила его силищей, какой он уже не ожидал когда-либо получить. А отводя от неё глаза, краем зацепился за нечто вокруг неё, снова вернулся - и не поверил глазам. Пришлось некоторое время выждать, втихомолку наблюдая за племянником, - и убедиться, что эта девочка не просто однокурсница, как её представил Бриндан. Ещё чуть позже, когда девушка протянула руку за поставленным перед ней бокалом со слабым вином, Сиг-Дха не сумел сдержать изумления при виде двух колец на её пальцах. Взглянул на племянника, но тот только самодовольно улыбнулся и словно невзначай поднял к лицу правую руку с такими же двумя кольцами. Присмотревшись к девушке, Сиг-Дха был вынужден признать, что Бриндан выбрал себе хорошую подругу жизни: девушка была не только привлекательна внешне. Виделась в ней какая-то крепость и сила, кроме магических. Да, эта девушка достойна быть женой его племянника… Старая некромантка, которая сумела связаться с Коршуном посредством стихийных сил ещё до сегодняшнего утра, обратившись к древней магии земли и воздуха, ласково смотрела на Лиама и держала его за руку, вполголоса говоря ему что-то успокаивающее.
Стол был небольшим. Вышколенные слуги подходили только по знаку хозяина. Поэтому, утолив первоначальный голод, можно было поговорить, выяснив всё не совсем понятное в этом деле. Едва хозяин подал знак слугам выйти из столовой, все едоки невольно приблизились-склонились к столу, чтобы говорить негромко и только для своего недолгого круга единомышленников.
Коршун оглядел всё.
- Я остался верховным магом нашего государства, - уверенно сказал он. - Поэтому я должен знать всё, что происходило, чтобы отчитаться затем перед моим королём. Отчитаться так, чтобы этим происшествием не задело невинных.
Старая некромантка немедленно положила руку на плечо “своего внука”.
- Лиам ничего не знает, - твёрдо сказала она. - И о нём никто не должен знать.
- Но я… - заикнулся было тот.
- Молчи! - грозно сказала Триса.
Коршун мельком заметила, как спрятала улыбку новоиспечённая жена племянника, когда Лиам вздохнул и кивнул своей “бабушке”. Но, когда все успокоились, он сказал:
- О Лиаме и правда никто ничего не узнает. Последствия для него пустые, так что он может и не заявлять о себе.
- А что это значит - пустые последствия? - спросил племянник, когда девушка, представленная Лирейн, потрясла его за руку, тихонько кивая на дядю.
- Наследства Лиаму не видать, - вздохнул Сиг-Дха. - Деньги и драгоценности, которые он успел скопить, как и дом заберёт казна во замещение того, что было истрачено королевством из-за Маровых болот. Всё остальное продадут на аукционе - и вырученные деньги опять-таки присвоит казна.
- Я не претендую, - осмелился всё же вымолвить Лиам. - Мне просто хотелось бы… - Он вдруг улыбнулся такой наивной улыбкой, что даже Коршун усмехнулся ему в ответ. - Мне просто хотелось бы узнать о своём отце и других родственниках побольше. Всё-таки они мои родные.
- Хм, а ведь есть ещё племянница, - вдруг вспомнил Бриндан. - Дядя, помнишь?
- Да я знаться ни с кем не собираюсь, - отмахнулся Лиам. - Что я - не понимаю, что ли? Да меня, такого, на порог не пустят!
Старая некромантка вдруг подняла руку за его спиной. Подержала так, застыв, будто забыла, что хотелось сделать, а потом опустила. Сиг-Дха даже не сразу понял, что старуха хотела шлёпнуть внука по затылку. А Лиам закончил:
- Мне хотя бы увидеть их. Ну, чтобы знать… - И снова виновато улыбнулся.
- Я понял тебя, - задумчиво сказал Сиг-Дха, оценивающе глядя на него и на старую некромантку. - Поэтому, Лиам, постараюсь сделать так, чтобы все семейные документы дома Католдуса попали в твои руки.
Он сообразил, что сказал правильно, - по облегчению на лице старой Трисы. И по нескрываемой радости Лирейн.
- Благодарю вас, господин Сиг-Дха, - склонил голову обрадованный Лиам.
- Уважаемая Триса, расскажите мне, с чего всё началось, - обратился к старухе Сиг-Дха. - И, если это возможно, с подробностями.
- Почему Триса? - поразился Бриндан.
- Несколько дней тому назад она связалась со мной, - усмехнулся Коршун.
За столом зазвенело такое молчание, что усмехнулась и старая некромантка.
- Несколько дней тому назад Лиам привёз ко мне умирающую девушку, - сказала она. - Одну из своих танцовщиц.
- Я ищу девушек, умеющих танцевать, - тихонько объяснил Лиам на недоумённый взгляд Сиг-Дха, - и устраиваю в богатых домах выступления. Тем и живу.
Сиг-Дха внезапно заметил странный перегляд старухи Трисы и девушки Бриндана - Лирейн. Девушка смотрела на старую некромантку неожиданно растерянно и со страхом выжидания. Но та легонько улыбнулась ей и отвернулась взглянуть на внука.