Читаем Тирания Ночи полностью

Разумеется, в покушении подозревали Безупречного V, а он, само собой, ничего такого не собирался признавать.

Стражники спросили у Свечки, что ему нужно в замке.

– Я брат Свечка. Герцог…

– А, господин хороший, запаздываете. Нашенский-то вас заждался уже. – Толстяк разговаривал на западном диалекте – наверное, был родом откуда-нибудь из-за реки Пейм, что в Трамейне. – Идем, господин хороший.

– Как ты оказался в Каурене? – спросил монах.

– Так ведь в Каурене-то я и дотумкал: все, хватит с меня – не хочу больше приключений. – («Искателями приключений» в этих краях обычно вежливо именовали наемников.) – А надо бы лет на двадцать пораньше спохватиться. У герцога нашего служить хорошо.

– Я слыхал.

Напоследок страж испросил у брата благословения.

Патриарх прав: мейсаляне повсюду.

Свечка шел по пыльным залам, где не убирались уже добрых полвека.

У Тормонда были несколько необычные взгляды на жизнь.

Тощему герцогу едва перевалило за пятьдесят, седая шевелюра его лысела. В юности он слыл тщеславным красавцем, но после смерти жены Артезии перестал обращать внимание на собственную внешность. Герцогиня умерла четыре года назад во время родов. Ей было сорок четыре года. Обезображенный ребенок появился на свет мертвым. Те жители Коннека, которые любили по-своему толковать волю божью, конечно же, имели свое мнение на сей счет. Тормонд их презирал.

Герцог ужасно постарел. В его серых глазах застыло затравленное выражение.

– Шард анде Клэрс, – поприветствовал он монаха, отойдя от группки дворян.

– Ваша светлость, теперь я зовусь брат Свечка.

– Правду, значит, говорят: вы пьете кровь девственниц. Ты не постарел и на год.

– Вы мне льстите, ваша светлость. Косточки у меня как у восьмидесятилетнего старика. Суставы чуть что – скрипят. Увы, лучшие мои годы позади.

– А я вот, – продолжал, не слушая его, герцог, – состарился за нас обоих. Я так устал, Шард. С самого дня смерти Артезии каждое утро просыпаюсь в тоске. Мирская суета утомила меня.

Если бы речь шла о ком-нибудь другом, брат Свечка точно обратил бы Тормонда на путь ищущих свет, и тот обрел бы покой. Но то был герцог Коннека, любимый своими подданными. Герцог, чей единственный наследник родился мертвым. Скорее всего, его преемником станет Реймон Гарит, граф Антье. Граф водил дружбу с ищущими свет, но был еще молод и горяч – ему едва минуло двадцать. Юноша предавался несбыточным мечтам о независимом Коннеке, процветающем под защитой короля Питера Навайского.

– Отправьте посыльного во Флемонт, – посоветовал Свечка. – Тамошние монахини приготовят вам травяной настой, и уже через три месяца к вам вернется юношеский задор.

– Твоя жена сейчас там?

– Да, именно там. Она приняла послушание.

– Хорошо, так и сделаю. Ты явился в совершенно идеальный момент. Видимо, поэтому вас и называют совершенными. – Чувство юмора еще не совсем покинуло Тормонда. – Здесь моя сестра, – кивнул герцог на собравшихся в стороне дворян, с которыми разговаривал перед приходом монаха.

Возле окна стояла красивая женщина лет тридцати с небольшим.

– Простите мои поспешные слова, ваша светлость, но ваша сестра стала настоящей красавицей.

Изабет была на двадцать один год младше Тормонда и походила скорее на его дочь, чем на сестру.

– Я не знал, что она гостит у вас.

– Это неофициальный визит. Она должна сейчас быть в Оранье и управлять страной, пока король Питер осаждает Камаргару. Пожалуйста, не говори никому, что видел ее здесь.

– Конечно. Если такова ваша воля.

– Да. Пойдем, нам надо многое обсудить.

Вместе с герцогом монах подошел к столу, за который только что уселись королева Навайская и шестеро ее собеседников. Среди них были дейншо и двое дэвов – один, судя по наряду, прибыл вместе с Изабет из Диреции, а другой, Микаэль Кархарт, был видным богословом и старейшиной дэвов в Каурене.

Еще там сидели двое церковников и какой-то мужчина, очень похожий на солдата. Их брат Свечка не знал.

Монах и герцог присоединились к остальным, усевшись в два последних свободных кресла.

– Вижу, я прибыл последним, – сказал Свечка. – Для чего же созвано столь почетное общество?

– Мы получили послание от патриарха, – отозвался Тормонд. – От Безупречного, не от Непорочного.

Монах внимательно вгляделся в лица сидящих за столом. Интересно, как же Изабет удалось так быстро сюда добраться?

– Изабет уже гостила у меня, когда до нас дошли эти вести. Она приехала, потому что король Питер получил от патриарха похожее послание.

– Понятно.

– Безупречный приказывает мне, герцогу, очистить Коннек от еретиков и неверных. Он не впервые отдает подобный приказ, но в этот раз сопроводил его угрозами. И, как всегда, не пишет, кого именно, с его точки зрения, мы должны считать врагами.

– Круглый дурак, – пробормотал себе под нос один из священнослужителей, второй церковник при этом сверкнул на него глазами. – Неужели он надеется, что Йоханнес это стерпит?

– Послание патриарха, – заметил незнакомец с военной выправкой, – явно должно было попасть к нам уже после покушения на Непорочного. Но покушение сорвалось. Его угрозы пусты.

Перейти на страницу:

Похожие книги