Читаем Тишина камней полностью

– Ну… Это… – Ри замялся, теряясь с ответом. Скорее всего, вопрос был задан ради хохмы. “Цнойский дикарь”, конечно же, понимал необходимость в соблюдении обрядов и знал каждый из них до мельчайших подробностей, но он не был уверен, что в соседних обителях, например, в Дим ар Гель, таких “глупых” церемоний нет.

– Зачем вы своих мертвых привязываете на крыше?! – не унимался охотник. – Получаете удовольствие от того, как птицы расклевывают труп близкого человека? Что за мерзость? Да вы больные на всю голову!

– А вы зачем своих закапываете в землю? – с обидой, задетый оскорблениями, но без злобы процедил Ри. – Не хотите смотреть, как их поедают черви?

Инзима попытался разрядить напряженный спор:

– А вот говорят в Диких землях по-другому. Мертвецов там сжигают.

Ри принялся жевать отрезанный ему кусок мяса, а Кос допил пиво и стукнул бокалом дважды.

За соседним столиком кто-то грохнулся со стула, чем вызвал взрыв глумливого смеха, да такого разноперого – с трудом верилось, что тонкий поросячий визг может издавать бравый, мускулистый добытчик каргов.

Ри не хотелось продолжать словесную перепалку с охотником, спасшим его. Когда с детства видишь, как отрезанные части тела умерших передают родственникам, а те плачут, и не боль от потери – причина слез, а радость за обретение нитей сущих, то понимаешь, как это важно. А оторванность от всего остального мира не дает поводов сомневаться в том, что только так и нужно. Потом, когда Ри исполнилось пара гвальд, папа стал украдкой рассказывать ему о мире за пределами цнойских обителей. Но ребенком истории о небесных камнях, храбрых охотниках, бескрайнем океане и прелестных ныряльщицах из касты гоэм воспринимались им как сказки. Отец тогда поведал и о недоступных Диких землях.

– А откуда ты знаешь о Диких землях? – удивился Ри. – Туда же невозможно добраться через Макарири.

Глаза Инзимы загорелись страстью рассказчика, и чем ярче разгорался этот огонь, тем короче и резче становились фразы:

– Когда-то так и было. Место прохода хранится в строжайшем секрете. Туда отправляют лучших. Лучших из личной охраны Владетеля Гирей. Сведения скудны. Но мы знаем предостаточно.

– Заливать-то хорош! – разозлился Кос и снова дважды стукнул пустым бокалом, требуя обновить выпивку. – Соловей. Ничего мы о Диких землях не знаем, кроме того, что там живут дикари.

– Но эклиотики знают! – живо возразил Инзи.

– Эклиотики – мразь, они не гнушаются ничем в поисках своей истины! Ну-ка напомни, – теперь Кос обращался к Ри, – кто тебе рассказал об ученых эклиотиках, к которым ты так мечтаешь попасть?

– Отец, – осторожно выговорил Ри, соображая говорил ли вообще об этом.

Кос прищурился и продолжил, но уже тихо и вкрадчиво:

– А он тебе объяснил, что это за слово такое вообще “эклиотика”?

– Нет. И что это за слово?

Инзима тяжело вздохнул и прикрыл ладонью глаза, а предводитель отряда ухмыльнулся.

– Земное воплощение Шенкарока. Они хотят помочь ему сбежать из тюрьмы Отэранги. Цепные ищут избранных с отметинами, похищают их для ученых, а те… те изучают. Способы разные пробуют. Вернуть Шенкарока. Зверство в их опытах не знает предела. Люди бояться хеллизии. Но мы не тронем, если не будешь мешаться под ногами! Бояться нужно эклиотиков. – Кос перешел на заговорщицкий тон, наклонился над столом, ближе к Ри. – Они – зло во плоти. Странствующие пудрят людям мозги. Цепные рыщут в поисках избранных. Ученые…

Его предостережение прервала женщина с полными кружками пива, и к тому времени, когда он медленно, причмокивая, допил хмельной напиток до дна, начатая мысль потерялась в пьянеющих глазах.

– Сегодня крепковато, – посетовал Кос. – Явно добавляют чего-то. Надеюсь не пуру. Или оранги. Или пуру, смешанную с оранги. Каржьи ублюдки!

Он громко икнул и уставился на дымящееся мясо.

Ри хотел было напомнить ему о разговоре, но Инзима дернул за рукав и прижал палец к губам.

Наконец-то они принялись за еду. Набросились на жаркое, будто его только что принесли, хотя то успело уже подостыть. “Наверно, пивом в “Бочке” принято напиваться до основного блюда", – думал Ри, помалкивая и украдкой разглядывая посетителей тесварицы. Еще он размышлял над тем, как бы ему половчее припрятать часть еды, чтобы потом поделиться с сущими.

За соседним столиком сидели четверо, раздетых до пояса. Те, что покрупнее, бодались кучерявыми бошками, а те, что поскромнее телосложением, подбадривали друзей веселым улюлюканьем. Обладатель более пышной бороды явно выигрывал. Он уже залез коленками на стол и изо всех сил, обливаясь потом, дожимал соперника.

С другой стороны уже набившие свои животы начали сдвигать несколько тяжелых столов друг к другу, затевая какое-то представление или игру. Идея всем казалась настолько заманчивой, что каждое скрежетание массивных деревянных ножек по полу сопровождалось дружным счетом. Один запрыгнул на стол. Его одежда была заляпана блевотиной, а в рыжей бороде торчали кусочки костей рыбы.

– Карглек! – заорал он. – Эль сэкта!

– Сэкта! – отозвалась толпа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы