Я сунул побледневшему проводнику Настин чемодан и подошел к графине:
— Вы уже уходите? — спросила она, глядя вслед инквизитору.
— Да, нам с его преосвященством придется сменить транспорт, а то дирижабль нас ждать не будет.
Из тамбура раздалось оглушительное шипение, а поезд дернулся и встал намертво.
— Ну чего встали, остолопы! — высунулся в коридор Горн. — Особое приглашение нужно? И это Императорский поезд?! Ха!
Да уж, Гама, если и переигрывает, то совсем чуть-чуть.
С проводниками мы без труда вытащили в тамбур весь наш багаж, а потом спустили чемоданы на землю.
Из степи тут же показались фары, а в следующую секунду к нам подъехала тачка Рея.
— Благодарю! — кивнул я и спрыгнул следом. — Ставлю вам за обслуживание крепкую четверку. Балл пришлось сбросить из-за степных покатушек, но вы держались молодцом!
— Спасибо… — пробурчал проводник, и тут у него из-за спины показалась Настя с Берсом.
И все вместе — под бдительным оком Горна — мы загрузили багаж в машину, а потом расселись в салоне. Красавка запрыгнул последним.
— Женя, ты точно уверен, что эта машина проедет хотя бы сто метров? — спросила Настя, оглядывая непрезентабельный вид тачки Рея.
— А то, барышня! — повернулся к ней водила. — Моя красотка доехала до сюда аж с самой Камчатки и, будьте уверены, проедет еще немало! Будете?
И он протянул ей банку недопитого пива. Настя поджала губы и вежливо отказалась.
Инквизитор напоследок стрельнул зловещим взглядом на проводников, которые столпились в тамбуре с таким видом, словно провожали нас в последний путь, затем сплюнул и уселся на переднее сиденье.
— Привет тебе, хмурый брат! — встретил его Рей. — А ты, наверное, дедушка моего спасителя?
Горн ухмыльнулся, но только вдарил кулаком по потолку.
Тачка взревела, и мы помчались в ночь. Поезд постоял на месте еще немного, а потом, загудев, продолжил путь в прежнем темпе. И пока его огни не затерялись среди деревьев, я постоянно чувствовал на себе взгляд, но так и не смог понять, кто смотрит и откуда.
— Сука… — буркнула Герда и в сердцах пнула почерневшую деревяшку. Та отлетела и смешалась с другими обломками и кучей пепла — всего, что осталось от усадьбы Герасимовых.
А вокруг трупы слуг и охраны, которые присматривали за домом. Всех разорвали на части как кукол.
Герда откладывала визит сюда до последнего. Почему-то казалось, что Борис Сергеевич вынюхал здесь все сверху до низу, и ездить сюда — пустая трата времени. Но попробовать стоило, и…
Вот тебе на! Теперь только головешки перебирать! И что характерно — никто не видел зарева пожара. Вот что значит жить на отшибе.
Герда вздохнула и полезла в карман, где вот уже минуту как резанный надрывался телефон.
— Алло! — вздохнула главный инквизитор аж целого Фаустово.
Следующую минуту она слушала льющейся из динамика доклад, после чего убрала телефон обратно в карман.
Еще один приближенный Герасимова найден мертвым в своем доме. На этот раз начальник охраны, который первым пошел на сделку со следствием. Зараза… И как много из них уже на том свете?
Итак, что мы имеем? Сначала убийство барона Берцовского, потом похищение Федора и налет на усадьбу Скалозубова. И мало им мороки! Еще и за подданными Герасимовых теперь нужен глаз да глаз.
Александр Христофорович сполна раздал долги и, сука, исчез! Обыски, облавы и кордоны на дорогах, которые проходили вчера целый день, не дали ничего. Как в воду канул!
Еще у него дочурка учится в столице, но за ней присматривают днем и ночью. Если Герасимов решит сунуться во Владимир — ему крышка.
Герда нервно хихикнула. И подумать только? Глушь глушью, а истории в Фаустово творятся такие, что и даже для столицы круто. Пятнадцать поколений Герасимовы жили как все, интриговали, грызлись с соседями, иногда приносили пользу, а тут на тебе — мятеж и наследников под корешок за какую-то неделю. В итоге в роду мужиков больше нет, а последний представитель династии решил заделаться местным Джеком-Потрошителем.
Хоть слагай с себя обязанности инквизитора и садись сочиняй детективный роман! Правда, концовки что-то не видать.
Снова зазвонил телефон.
— Евгений Мих… — она вздохнула и оглянулась. — Женя, все хорошо?
— Да. Я в пути, и у меня две новости. Хорошая и плохая. С какой начать?
Герда едва не застонала. Ну что опять?!
— Давай… С хорошей.
— Я убил Герасимова.
— Ты уб… Та-а-а-а-ак, — протянула Герда, и ее бросило в жар. — Ты не шутишь?
— Нет. Можешь плясать. Даю слово аристократа, что от нашего друга осталось одно мокрое место.
Герда еще раз оглянулась, но водитель смотрел в другую сторону, поэтому она могла себе позволить сделать несколько па, не совсем подходящих ее статусу.
Это просто отличная новость! Раз эта тварь теперь мертва, то и дело можно быстро закрыть, а Герде свалить из этой негостеприимной дыры!
— А какая плохая?.. — спросила она, молясь, чтобы не оказалось, что после смерти Герасимов превратился в призрака.
— Я же говорю — от него осталось лишь мокрое место. Это и есть плохая новость, но скорее для тебя, моя ненаглядная. Тела нет, а значит…