Читаем Титановая поступь десятиклассницы полностью

— Это колдовство! — послышались голоса из толпы.

— Она так испытывает нас!

— Не прикасайтесь! — предостерегал местный «святоша», молясь и крепко держа свой амулет, — Она нас всех решила умертвить! Это проклятие!

— Ведьма! — недовольно выкрикивали на площади деревенские.

— Она опять следит за нами!

Жители с испугом бросали свои взгляды то на крышу дома, куда перед смертью указывал покойный Ротвик, то на развалины трактира.

А некоторые, облизываясь, молчали и всячески сдерживали себя от искушения пожрать, лишь зло тыча хворостинами в огонь.

Однако вскоре, ручки даже у голосистых крикунов зачесались… да так навязчиво и так сильно, что опьянённые благовонием, в мыслях своих они уже давно насаживали на острые прутья шкварчащие кусочки мясца, раздувающиеся сочные сосиски и колбаски, прямо из огня, и, смакуя, лопали это божественное чудо.

Знали местные про подобные вкусности… но вот досада — трактир же сгорел…

— Да, что происходит? — ёрзал на месте барон, — Где она? — не дожидаясь бабку, которая ушла из избы и куда-то пропала, Кнавт сам выскочил во двор дома, дабы полюбопытствовать…

— Расступись! Дорогу господину! — заприметив приближающегося к площади молодого правителя, выкрикнул из толпы староста деревеньки.

* * *

Полчаса спустя.

Все дары «дарк-леди» уже переваривались в желудках у купившихся на обалденный аромат и вкус.

Отведал мясца и сам барон…

* * *

Идея почти синхронного перевода, которая спонтанно ударила ночью в мою королевскую голову, когда по-любому нужно было хоть что-то ляпнуть на «иноземном», но не было подходящих слов, поглотила меня с самого утра.

После завтрака, запустив свою любимую пошаговую стратегию на компе, чтобы попутно прокачивать мир в реалтайме, и вырубив в колонках войс, я скомандовала «Разуму»:

— Погнали!

Почти три часа, как зомбированная, я ходила по своей комнате разминая язык и мозги, стараясь сразу же после задуманной фразы, уловить перевод на «иноземном», тот, который диктовал мне «ИИ» и повторить всё в точности вслух. Причём делать я старалась это так, чтобы сократить паузы до минимума.

— Инст… нет… помедленней! Ещё раз! Ист… инмантис… матокан… ин ва-ви-на-кан-джа… Блин! — я упражнялась в повторении фраз на «иноземном», — Ну и словечки у них. Как заклинание ведьмы.

— Так ты и есть ведьма. Привыкай! — усмехнулся «ИИ».

— И чё я реально смогу так болтать на любом языке? — мне пришлось взять небольшой тайм-аут, когда я почувствовала нестерпимый перегруз.

— Абсолютно! Если научишься быстро улавливать перевод, то да.

— Рили! — моей радости не было предела, — И инглиш в школе? — я уже прикидывала, как офигеет Катька от моих познаний в языке. Она то зубрилка по-жизни.

— Да хоть китайский… Ты не отвлекайся.

— Ауф! Кру-у-уто! — я аж вспотела, — Ну у меня же получается? Ведь правда получается? Правда?

— Учи, давай!

— О-кей! — я вновь закрыла глаза, пытаясь сконцентрироваться, — Слу-у-ушай! — но уже через секунду, взбудораженная своим открытием, я не могла ни о чём думать, — Я же теперь везде так смогу! Даже в другой стране! Покруче, чем онлайновые переводчики!

— Так! — «Разум», как строгий родитель, прервал поток моих бурных фантазий.

— Всё-всё… не отвлекаюсь… — хотя кого я обманывала, внутри меня всю просто трясло от невероятных возможностей, — Бли-и-ин!

Я вновь закрыла глаза…

— Азл… ин ра-на-а-нао… — пробубнила я и даже запомнила перевод на свой родной.

Всё происходящее сейчас жутко смахивало на репетицию слов своего перса в «театралке» перед самым выступлением.

— Яна, обедать! — неожиданно раздавшийся с кухни голос матери, заставил меня встрепенуться…

— Нареяо… лам… ретраге, — по инерции выкрикнула я с переводом на «иноземный», увлёкшись и не успев дать команду отмены «Разуму».

— Чего? — послышалось в ответ на моё коверканье слов.

— Оу! — хихикнула я и невольно сжалась.

Неувязочка вышла, — проскользнуло в голове.

— Да, репетирую, мам. Всё норм! — я поскакала на кухню за стол.

* * *

Шаг в сторону — ужасный скрип.

Сундук, как у меня в заброшке, только чистый и поновее, — я изучала пустую комнату в баронском замке, — тряпьё на занавесках, камин… кровать…

— Ой-ё, блин! Это что? — я замерла от удивления, узрев под прикроватной тумбочкой посудину с ручкой, — Горшок?

— Угу… — подтвердил «Разум».

— Ты, блин, куда меня принёс? — моему возмущению не было предела, — Это что за конура? Это по-твоему здесь может жить барон? — я офигевала от окружающей меня обстановки.

— Это комната для его гостей. Создай удобства людям. Научи иначе.

— Ну да… комната, как комната, — я вновь осмотрелась…

Однако ж, чёрт побери, мой глаз постоянно останавливался на этом прикроватном горшке… будь он неладен.

— Отстой и никаких удобств… — я начала медленно фантазировать на тему, как же могла выглядеть ванна в замке, да ладно ванна… вообще — где здесь можно было элементарно вымыть руки перед едой.

Тем не менее, вскоре, моё негодование перешло в дикий смех… Наверное, самый дичайший, который я только могла из себя выдавить. Реально.

Перейти на страницу:

Все книги серии Титановая поступь

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези