Управляя плащом, де Мариньи совершил плавную посадку на вершину невысокой скалы, торчавшей посреди пустыни. Там он оставил Тианию, пообещав ей, что скоро доставит к ней Титуса, а потом они втроем отправятся в Ультхар и окажутся там к завтраку. Этому не суждено было сбыться, но де Мариньи об этом не догадывался.
Титусу Кроу, притаившемуся за парапетом на вершине башни всего в миле от растревоженного центра Дайлат-Лина, показалось, что прошла целая вечность, прежде чем из ночного мрака плавно вылетел де Мариньи и приземлился рядом с ним, словно огромная летучая мышь.
— Анри, — прошептал Кроу, — все хорошо?
Не зря он говорил шепотом. По улицам бегали поисковые отряды с горящими факелами. Дайлат-Лин превратился в лабиринт пляшущих огней и прыгающих теней, и теперь со всех сторон доносилось леденящее кровь улюлюканье рогачей из мрачного Ленга. Вскоре топот бегущих ног донесся до друзей с мостовой прямо под башней, где они прятались.
— Пока все нормально, — еле слышно ответил де Мариньи. — Тиания сейчас в безопасности. Думаю, еще немного — и мы будем далеко от беды, Титус. Но все это благодаря твоему летучему плащу. Без него у меня ничего бы не получилось.
— Этот плащ теперь твой, Анри, — ты его заслужил. Вот, возьми этот ятаган, убери за ремень. И дай мне ухватиться за тебя покрепче. Ну, в путь!
Титус Кроу весил больше Тиании, поэтому начало полета получилось более медленным, но все же летучий плащ поднял двоих друзей над крышами Дайлат-Лина, и оба они испытали огромное облегчение, когда мерцающие огни факелов остались позади. Но вскоре внизу показалась полоска огней — это были сторожевые костры. Друзья пролетели над ними на большой высоте.
— Еще миля — максимум, две, — сказал де Мариньи. — Там, впереди, из песка торчит белая скала. Я оставил Тианию на ней. Мы будем там через пару минут.
— А что потом, Анри? Короткими перелетами до Ультхара?
— Примерно так, я думаю.
— Хорошо. А как только мы немного отдохнем и найдем безопасное жилье для Тиании, мы с тобой отправимся в Илек-Вад. Хочу узнать, что именно там происходит. Да, и еще: быть может, у тебя найдется время рассказать мне про то, какого черта ты делаешь тут, в мире сновидений — в то время, как ты должен был давным-давно быть на пути в Элизию.
— А я и есть на пути в Элизию, Титус. Но оказаться там я могу только так. Меня послал сюда Кхтанид. Он сказал, что ты и Тиания в беде. Я тоже расскажу тебе всю историю попозже. Что же до Илек-Вада, то мне бы тоже хотелось там побывать и узнать, что там творится. В конце концов, там мой отец. Я его не так хорошо помню, но все же…
— Вон она, твоя белая скала впереди! — вдруг воскликнул Кроу и резко прервал друга. Он взволнованно указал вперед. — А вон Тиания: я вижу, она машет нам рукой. Ну, ты молодец, Анри. Ты ни на дюйм не сбился с курса!
Управляя плащом на посадке, де Мариньи опустился на уступ, где их ждала девушка-богиня. Она протянула к ним руки.
Только в это мгновение де Мариньи и Титус Кроу ощутили резкий порыв ветра — настоящий шквал. Ничего подобного за все время их полета над пустыней они не чувствовали. Оба поняли: что-то не так. Страшным вихрем их отбросило в сторону, и они врезались плечами в склон скалы футах в тридцати от того места, где стояла Тиания. Под уступом находился отвесный обрыв, и де Мариньи пришлось повозиться с кнопками управления летучим плащом, чтобы отлететь подальше от скалы. Он услышал хриплый вдох Титуса и, проследив за испуганным взглядом друга, увидел и узнал гигантский серый силуэт, бесшумно пролетевший мимо и закруживший над вершиной скалы, расправив большие, тонкие, полупрозрачные крылья.
— Упырь! — вскричал де Мариньи, пытаясь справиться с летучим плащом, снова подхватившим ветер, создаваемый крыльями незваного гостя. — Гигантский упырь.
— Опусти меня на уступ! — крикнул Титус. — Наверняка этот гад явился за Тианией! Смотри, вот он опять!
В третий раз вихрь, поднятый крыльями гигантского упыря, друзья ощутили на себе, когда тварь зависла прямо над Тианией, в страхе присевшей на корточки на уступе белой скалы. Титус и де Мариньи забарахтались в воздухе, но вскоре ветер унялся, и они смогли хорошо разглядеть гигантского упыря. Де Мариньи раньше видел этих тварей только мельком и не очень четко — когда Кхтанид транслировал ему телепатические видения.
Жуткая тварь — вдвое крупнее любого из своих мерзких сородичей — выглядела между тем точно так же отвратительно, как всякий упырь. Безликая голова, рожки, длинный хвост с косматой кисточкой на конце, крылья, как у летучей мыши. Кожа серая, словно бы резиновая, на вид холодная и влажная. И — что, наверное, было, страшнее всего — упырь не издавал никаких звуков.