Из "зала прибытия" молодые люди по короткому коридору подошли к лифту, назначение которого для средневековой аристократки было совершенно непонятно. Когда по нажатию кнопки распахнулись двери, Нарагон прошёл внутрь, жестом предложил оборотнце сделать то же самое и прокомментировал:
- Чудеса будут по всюду. Просто наслаждайтесь новизной.
От его ободряющей улыбки на душе у девушки сразу же запели птички. Птичье чириканье из воображаемого стало вполне реальным, когда через несколько мгновений створки лифта вновь распахнулись и они оказались в просторном холле, украшенным огромным количеством комнатных растений и просторными клетками с пернатыми певуньями. Но самым необычным с мелиссиной точки зрения оказались стоящие вдоль стен циклопических размеров аквариумы с пёстрыми декоративными рыбками, резвящимися среди зарослей водной растительности. Никогда ничего подобного не видевшая мерла замерла, с восхищением наблюдая, как перед её глазами открывается таинство подводного мира, где маленькие обитатели морских глубин мирно плавали среди покрытых водорослями камней и кораллов.
Видя её изумление, Нарагон предложил не стесняться, а подойти и рассмотреть получше. Попутно он пояснил, что у них в Дарте часто устанавливают аквариумы дома, так как очень приятно наблюдать за неторопливой жизнью его обитателей. Такое зрелище крайне способствует созерцанию и умиротворению. Подобные рыбки живут в океане около коралловых островов. И очень хорошо приживаются в неволе.
Во время всех пояснений Мелисса смотрела в рот мужчине с таким восторгом и обожанием, что смогла пробить броню его скепсиса на свой счёт. Как бы он не оценивал её умственные способности, но вынужден был признать, что она всё же относится к категории "прелесть, какая дурочка", а не "ужас, какая дура".
"Да, думает она не головой, а совсем другим местом. Но ведь милашка же, с этим не поспоришь. Такую, главное, с поводка не спускать и хворостину не стесняться пускать в ход для воспитания." Размышляя так, Нарагон повёл не то гостью, не то пленницу, или, что больше было похоже на правду, "теперь уже свою проблему" туда, где ей помогут и ею займутся.
***
Растерянную оборотницу Нарагон представил своей младшей систре, мерле Кудине Рислент, которая приветливо встретила девушку и пообещала о ней позаботиться. На первый взгляд Кудина выглядела ровесницей Мелиссы. Каково же было удивление последней, когда она узнала, что совсем юной на вид, смешливой девчушке на самом деле двадцать шесть лет. Но Кудина задорно хихикая над изумлением гостьи, предложила той не обращать внимание на мелкие странности, тут и с крупными-то со счёту собьёшься.
В то время, как Мелисса с изумлением и восторгом рассматривала всё её окружающее и задавала тысячи бытовых вопросов, Кудина ненавязчиво производила "первичный опрос пациентки". И поставленный ею в итоге диагноз стал для неё самой полной неожиданностью: оборотница без памяти влюбилась в её брата, Нарагона. И это за каких-то несколько часов знакомства. А ведь по полученной информации у неё уже должен был быть возлюбленный.
Заинтригованная мерла Рислент попросила Мелиссу пройти с ней в лабораторию, где взяла образцы тканей и провела исследование ауры магессы. Для завершения исследования она связалась с Нарагоном и потребовала немедленно занести свой биоматериал, а также слепок ауры для проверки, как ему удалось своей фигурой настолько заслонить в прелестной головке мерлы образ того, кого она вроде как страстно любила.
***
Проверка причины, почему брат произвёл на невольную гостью такое неожиданное впечатление, вызвал у добросердечной Кудины ужас. Ведь фактически теперь для бедняжки Мелиссы в мире существует один единственный мужчина. Но следствия из открытия были ещё более мрачные: если бы сейчас не пострадала эта оборотница, то появление Нарагона в Тардии послужило бы причиной массового разбития девичьих и женских сердец, а также роста напряжённости в семейных отношениях у оборотней. Аура "Вожака вожаков", которая подавляла и заставляла подчиняться обортней-мужчин, всем оборотницам просто не оставляла шанса не влюбиться. Ещё бы, ведь их инстинкты сигнализировали бы о том, что перед ними "суперальфа". Сравнение с таким любого иного мужчины в глазах думающих эмоциями женщин-перевертышей окажется заведомым проигрышем.
- Нарагон, где были твои мозги, когда ты внедрял в себя такое плетение? - возмущённо шипела Кудина на брата, - Почему ты не протестировал его и на оборотницах, а не только на оборотнях? Ты хоть понимаешь, что фактически поломал бедной девочке жизнь?!
- Дорогая, не надо косплеить Шелда. - смущённо, а потому крайне неубедительно пытался отбояриться мужчина, - Его гипотезу, что собеседнику надо сразу после приветствия начинать прививать комплекс вины, я помню не хуже тебя. То, что плетение "Вожака вожаков" придётся модифицировать — тут согласен, мой залёт, не додумал. А с мерлой Ордлин лично ты что делать предлагаешь?