Читаем Ткачи времени полностью

Кормак допил последние капли и тут же склонил голову набок, чтобы принять вызов.

— Здесь, — недовольно сказал он. Кормак был спокоен, однако безразличие на его лице вскоре сменилось выражением легкой досады.

— Зачистите это, — сказал он. — Нет, зачистите вообще все.

Голова чиновника откинулась назад: разговор был окончен. Он повернулся ко мне.

— Тебе повезло.

Я пожала плечами, не желая показывать свои чувства. Я не знала, что такое зачистка, и не была уверена, что хочу это знать, учитывая, каким тоном был отдан приказ.

— Ты даже не представляешь, — добавил он. — Ну, как твоя нога?

Он бросил взгляд на то место, где клещи впились в мою голень, но рана уже затянулась.

— Похоже, отлично. — Я старалась говорить так, чтобы мой голос не звучал удивленно, но получалось у меня плохо.

— Набор для заживления, — пояснил он. — Одна из многочисленных привилегий Пряхи.

Я не ответила, и он повернулся к бутылке, чтобы налить себе еще. Мои глаза вновь обратились к окну. Мы почти покинули границы Ромена, и мне не верилось, что вернуться назад мне было уже не суждено. Картинка перед глазами подернулась туманом, и веки мои стали медленно смыкаться. Наркотики, которыми меня накачали, действовали как снотворное. Однако еще до того, как мои глаза закрылись, дорога за окном превратилась в тонкую полосу, а затем пропала вовсе.

Офицер разбудил меня, как только мы добрались до станции Нилас, и протянул мне пару туфель. Другой офицер проводил меня до туалета и остался стоять на страже у входа. Затем меня привели в крошечную дамскую комнату и дали мне смену одежды. Все, что было надето на мне до этого, забрали. Я одевалась как можно медленнее. Туман в моей голове рассеялся еще не до конца.

Но долго задерживаться было нельзя. Станция Нилас была расположена в столице Западного Сектора, и с нее путешественники могли добраться в три другие столицы Арраса. Все здесь находилось под строгим контролем полиции. По всем четырем секторам могли перемещаться лишь самые влиятельные бизнесмены — работникам ранга моего отца это не разрешалось. Я еще никогда не выезжала за границы Ромена. Наверное, мне полагалось быть взволнованной, однако я чувствовала только тупую боль от своих мыслей. Кормак сидел на складном стуле прямо у входа в дамскую комнату.

— Ты уже бывала когда-нибудь на пересадочной станции, Аделиса? — дружелюбно спросил меня Кормак, поднявшись мне навстречу, как только я вышла обратно в здание вокзала.

Я покачала головой. У меня совершенно не было желания притворяться друзьями.

— Конечно-конечно. Мало кому из граждан сейчас позволено пересекать границы. — Он улыбнулся, и я впервые заметила морщинку на его совершенно гладкой коже. Под «гражданами» он явно подразумевал женщин и городских рабочих.

Кормак ускорил шаг, и я постаралась не отставать. Мы прошли мимо палатки чистильщика обуви, небольшой гардеробной и маленького кафе. Кормак жестом предложил мне зайти в ресторан. Официант проводил нас к столику на втором этаже помещения, откуда нам открылся прекрасный вид на толпившихся в зале ожидания путешественников. Все они ждали своего разрешения на выезд. Мир вокруг кипел и бурлил: то и дело слышался стук каблуков, доносились обрывки разговоров и шуршание бюллетеней. Энергия жизни здесь била через край.

— Мисс, я должен проверить вашу карточку привилегий, — насмешливо произнес официант.

Я оглядела свою простую одежду и поняла, что у меня с собой не было даже удостоверения личности, однако Кормак ответил прежде, чем я успела что-то сказать.

— Она моя гостья. Хотите посмотреть мою карточку? — рассеянно спросил он.

Официант взглянул на него, и на лице его тут же появилась угодливая улыбка.

— Посол Паттон, прошу прощения. Я вас не узнал. Смотрел только на девочку.

То, как он произнес последнее слово, заставило меня поежиться.

— Не стоит оправдываться. Полагаю, вы здесь нечасто встречаете юных леди. — Кормак рассмеялся, и официант ответил ему тем же.

— Нас не проинформировали, что мимо будет проезжать призывная команда, иначе мы бы, конечно, подготовились, — скромно добавил молодой человек.

— Операцию назначили в последний момент, так что не получилось разослать обычные оповещения.

— Так значит, она… — во взгляде официанта появилось восхищение.

— Она Избранная. Обращайтесь с ней так же, как с любой из Прях. — В голосе Кормака послышалось предупреждение, и юноша поспешно кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сотканный мир

Похожие книги