А ведь он, мэйт Семи островов, никогда не убивал. Звери – другое дело. Но человек… За время путешествия он не раз желал смерти своим врагам. Ему хотелось убить Роя, старосту Мекея, старсана Сэта, его сыновей, Алана и Гая. За боль, унижения и пытки. Но смог бы он убить их сейчас? Когда рана, оставленная сельским ублюдком, зарубцевалась. Когда на нем не было грузила. Когда он был свободен. Смог бы он мстить, как несчастный Готтилф? Нет. Наверное, нет.
Габриэль вышел на площадь, благодаря богов за их безмерную помощь. Было тихо; дома терялись в густом мраке. Никто не увидел то, что здесь произошло несколько мьюн назад. Или никто не хотел вмешиваться, опасаясь быстрого меча шэн-лина? Габриэль обвел взглядом широкую площадь.
Принцесса, все еще источая злобу, горбилась слева от крыльца. Лэй стоял на коленях посреди трупов и шептал молитву, то ли прося прощения у убитых, то ли благодаря души предков за свое спасение.
Принцесса подошла к мертвому стражнику. Склонилась над ним, положила ладонь ему на грудь и прошептала: «Простите». Габриэль был уверен, что принцесса вот-вот заплачет. Но ее глаза, где сияли звезды, остались сухими. Она поднялась и набросила капюшон. Лэй тоже поднялся и приблизился к мэйту.
– Куда вас вести?
– В Бэй-Цэнг, – зло бросила Эли.
И Габриэль увидел, как дрогнули губы Лэя. Так, как если бы его укололи иглой, – не смертельно, но неприятно. Значит, маг Апсэль был прав: иначе с чего шэн-лина так передернуло при упоминании родного Бэй-Цэнга? Лэй, однако, не стал противиться, не стал никого отговаривать и, приняв невозмутимый вид, двинулся на восток. К клочку фитийской земли. К лесам Бэй-Цэнга.
Глава 23
Они долго, очень долго бежали, потом еще дольше шли. Во тьме, по бездорожью, истекая потом. Бордривер остался далеко позади. Но все понимали, что останавливаться нельзя. Нужно было как можно дальше уйти от города, запутать следы, чтобы ни один свер, ни один пес не смог их выследить. И нужно было уйти именно ночью, пока Бордривер спал, не зная о побеге шэн-лина и гибели трех стражников. Потому что уже утром начнется охота.
Габриэль вымотался так, что готов был уснуть на ходу. Он не спал почти сутки, да и в животе урчало от голода, поэтому после стремительного побега из города каждый шаг приходилось делать через силу, стиснув зубы. Эли тоже еле-еле передвигала ноги, то и дело протирая слипающиеся веки. Только Лэй выглядел неутомимым, ловко и мягко, как кошка, взбираясь на холмы.
Начался лес, под ногами зашуршали листья и затрещали ветки.
Мэйту не хотелось выглядеть слабым, и он все рассчитывал, что либо Элизабет, либо Лэй предложит всем отдохнуть. Но в то же время понимал, что надеяться на спутников глупо. Элизабет вела гордость – крепко схватила ее за плечи, удерживая на ногах. Лэй и вовсе будто не чувствовал усталости. Так что пришлось брать инициативу на себя.
– Все. Привал, – не выдержал Габриэль, остановился и сел, снимая рюкзак.
Принцесса, казалось, только и ждала команды. Она бухнулась в двух шагах от мэйта, раскинув руки и тяжело дыша. Лишь двужильный шэн-лин не воспользовался великодушным предложением отдохнуть, сверкая зелеными глазами во мраке.
– Костер разводить будем? – спросил он, озираясь по сторонам.
– Будем, – ответил Габриэль, втыкая угасающий меч в землю.
Лэй исчез во мраке. Элизабет поднялась и, расстелив плащ, села у дерева, рядом с мэйтом.
– Спасибо, – вдруг сказала принцесса.
– За что?
– За привал. Еще бы немного, и я просто упала бы без сил.
– Что это за лес?
– Хм, лес возле Бордривера. Это все, что я знаю.
Конечно, как он мог забыть, задумался Габриэль, в очередной раз напомнив себе, где находится. В Грэйтлэнде много лесов, и не каждый из них имеет имя.
– В Бэй-Цэнге что-то происходит, – сказал мэйт.
– Что? – устало спросила Элизабет.
– Я и сам толком не знаю. Помнишь чародея в таверне?.. Он не хотел, чтобы я туда шел.
– И это все?
– Нет. Лэй тоже не особо хочет вернуться в леса Бэй-Цэнга.
– Не помню, чтобы он об этом говорил.
– Он и не говорил. Я это почувствовал, когда сообщил ему, куда нам нужно. Во всяком случае, он точно не был рад возможности вернуться на родину.
– Если хочешь меня отговорить, то ничего не выйдет. Ты волен уйти хоть сейчас. А я продолжу путь.
– Да я не об этом, – оскорбился мэйт. – Но ты сама подумай, с чего бы шэн-лину опасаться собственных лесов?
– Может, он там кого-нибудь убил или что-нибудь украл, – предположила принцесса.
– Может быть, – тихо повторил мэйт, всерьез не рассматривая ее предположение. – И вообще, мне он не нравится.
– Спасти шэн-лина было твоей идеей, – справедливо напомнила принцесса и зевнула. – А почему он тебе не нравится?
– Он как-то странно на тебя смотрит.
– Ревнуешь? – усмехнулась Элизабет.
Габриэль промолчал. И подумал, что лучше бы дело было в ревности. Но, увы, дело было в чем-то другом.
Под рукой заворочался гарг, и мэйт развязал рюкзак, выпуская зверюшку.