Читаем Тьма между нами полностью

Тьма между нами

Первая экспедиция человечества для контакта с внеземной цивилизацией. Готовы ли мы к тому, что ждет нас в глубоком космосе, далеко за приделами привычного мира? Какие жертвы придется принести людям на пути к звездам?

Ил Велимиров

Научная Фантастика18+

Ил Велимиров

Тьма между нами

Песчинка, мельчайшая пыль на поверхности хрустального шара. Меньше чем ничто. Млечный путь неспешно двигался мне навстречу. Никогда я не думал, что он такой глубокий. Мы были уверены, что там кто-то есть. Такой же, как мы.

Я обернулся, стараясь отыскать корабль, который недавно покинул. Красный маячок был все там же. Мы вместе неслись сквозь пространство со скоростью света.

***

Корабль разбудил нас по очереди, как подсказывал ему самый эффективный алгоритм. Сначала проснулся физик Лаврентьев. Он прожил дольше всех. После пробуждения сорок восемь лет. Он был уверен, что справится. И был одержим задачей все эти годы. Он работал по восемнадцать часов в сутки. Печальный конец. От усталости разжать пальцы осознавая, что под тобой пустота. Бессильный помочь себе и своим товарищам. Фиаско. Я не смотрел его прощальное видео. К тому моменту, когда проснулся я, было понятно, что задача не решаема. Думаю, ошибка закралась в условия. Правильная постановка задачи есть половина решения, так меня учили.

Следуя самому эффективному алгоритму, корабль пробудил лингвиста последним. Видимо, чтобы я сказал что-то правильное на прощание.

Думаю, депрессия – это зов бездны. Здесь в пустоте, ты можешь часами восхищённо вглядываться в любой уголок мира и забыть про себя. Больше ничего не нужно, ты на месте. Куда бы ты ни двинулся, на биллионы километров вокруг ты будешь оставаться в той же точке. Потому что вселенной ничего не нужно от тебя. А ты можешь в отведенное время только любоваться ей и всё.

Мы отправились за сигналом куда-то к центру Млечного пути. Не дожидаясь расшифровки. Просто поняв, что сигнал содержит информацию.

Кораблю стоило напоследок оставить математика. Математики ни в чем не уверены. Если бы, вдруг, они умели считать только до десяти, то небыли бы уверены, что существует число одиннадцать. А, наконец, дойдя до него в счёте сомневались бы на счёт двенадцати и тринадцати. И тут, в биллионах километров до ближайшего камня, математик бы воскликнул: “Я ведь говорил! С чего вы взяли, что глядя в бездну с Земли, вы можете что-то о бездне утверждать?!” Записал бы послание и злился, что его разбудили ради констатации такой банальной истины. А ведь это точный вывод по итогам всего нашего пути. Мы ничего не можем утверждать, так как не знаем ничего. Сигнал менял источник многократно, и мы пересчитывали наш путь между звёзд столько раз, сколько позволяли вычислительные мощности корабля.

Математик Никитин проснулся вторым и посвятил жизнь расшифровке первого и второго сигналов. К тому моменту было уже два сигнала. Сейчас сигналов тысячи и их не нужно расшифровывать. Они стали предельно понятны.

***

Я вспомнил тот день, когда её встретил. Волны с шелестом накатывали и тут же отступали и таяли на черном как уголь вулканическом песке. Океан был спокоен. На расстоянии примерно километр от берега он сливался с небом. Было светло, уже девять утра, но солнца не было видно. Позади меня громоздились голые скалы. Я скинул вещи на рюкзак и одел гидрокостюм. Ступни тонули в холодном песке. Чтобы не замерзнуть, я старался скорее застегнуть молнию на спине.

– Помочь?

От неожиданности я вздрогнул и обернулся. Она стояла совсем рядом и с улыбкой смотрела мне в глаза.

– Фух, испугали меня. Он легко застёгивается, нужно потянуть за шнур вверх, – я старался нащупать шнур, который куда-то пропал.

– А плавать в таком глухом месте одному не страшно? – она положила свой рюкзак на песок рядом с моим.

Удивительные зелёные глаза, отметил я про себя.

– Захватывает дух.

– У меня такое чувство, что сегодня будет шторм, – она достала свой гидрокостюм. Он был темно-зелёным. Ветер раздувал её волосы. Они пахли цветами.

– Мы успеем, – ответил я.

Мне кажется, мы уже тогда покинули Землю и больше не возвращались.

Я плыл сосредоточенно. Вдох, рывок, чёрная бездна подо мной, скольжение и желание хоть что-то разглядеть в холодной тьме, выдох, замедляюсь, поверхность воды колышется прямо перед глазами, вдох. И так довольно долго. Отсутствие мыслей в голове. В какой-то миг я понял, что не слышу всплесков воды рядом и испугался, что большее не увижу её. Я остановился и крутился на месте. Видно было скалы на берегу. Она вынырнула у меня за спиной.

– Ты знаешь что под нами? – спросила она.

– Дно океана, камни и песок.

– Там тысячи звёзд. Это удивительное место. Самая большая колония морских звёзд, которую я видела.

Она была биологом и здесь на Камчатке готовилась к участию в космическом проекте. Тогда я ещё думал, нужно ли мне участвовать и приехал читать лекции для команды проекта о коммуникативной системе афалин. Меня заманили возможностью впервые увидеть Камчатку и окунуться в холодные воды Тихого океана.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика