Читаем Тьма перед рассветом полностью

- Мама, послушай, этот человек не имел ничего общего с теми, кто увез меня из Камаре, - быстро перебила Рея, испугавшись, что её матушка потребует, чтобы Данте немедленно вздернули прежде, чем она успеет этому помешать.

- Это мне хорошо известно. Не сомневаюсь, что отец уже рассказал тебе об этом, - кивнула она, повернувшись к Люсьену и обратив на него вопросительный взгляд.

Рея печально опустила голову. Ей до сих пор не верилось, что её похищение было всего лишь частью злодейского плана мести их семье, который придумала и привела в исполнение кузина её отца. Леди Кэтрин Андерс, покинувшая Англию двадцать лет тому назад вместе с братом-близнецом Перси, вернулась для того, чтобы страшно отомстить тому, кого она все эти долгие годы считала своим злейшим врагом - Люсьену Доминику. Безумная женщина обвиняла герцога во всех несчастьях и бедах, что когда-то постигли её и даже в смерти Перси в Венеции много лет назад.

Рея с содроганием в душе вспомнила незнакомку, которая вежливо предложила подвести её в своем экипаже в то дождливое утро, когда они с Френсисом и их кузины отыскали, наконец, пропавших щенков. Эта женщина, лица которой ей так и не суждено было увидеть, уже тогда лелеяла в душе жажду мести. Похищение Реи было лишь частью её зловещего плана. Она была намерена до основания разрушить жизнь и счастье Доминика и насладиться его горем прежде, чем окончательно уничтожить его.

В конце концов, её затея потерпела крах, но горе уже успело прийти в замок Камаре. Оборвалась жизнь ни в чем не повинного старого человека, единственное преступление которого заключалось в том, что он имел несчастье вспомнить лицо леди Кэт. Оно сохранилось в его памяти тех пор, когда она и её брат Перси много лет назад жили в Камаре.

- Должно быть, это было ужасно, когда она забрасывала вас письмами, мучая рассказами о том кошмаре, который мне предстоит. Вспомнить страшно, как она додумалась послать прядь моих волос и кольцо, которое вы хорошо знали, чтобы убедить вас, что я у неё в руках! До сих пор холодею, когда представляю себе ту ночь, когда она пыталась убить тебя, отец! - сказала Рея. Отец, пока они ехали, успел рассказать ей о той ужасной ночи, когда леди Кэт пробралась в замок Камаре.

- Но, слава Богу, теперь все уже позади, - твердо объявила герцогиня, - Кэт больше никогда не сможет причинить нам вред. А уж сейчас, когда ты благополучно возвратилась домой, можно сказать, что она потерпела полное поражение и ей уже не удастся разрушить нашу семью. Давайте постараемся просто забыть обо всем, ведь все это уже в прошлом. Ну, раз уж твой отец успел рассказать, почему тебя похитили, давай вернемся к твоим приключениям, - добавила герцогиня. Она до сих пор не могла спокойно вспоминать ужас последних месяцев, бесконечные ночи без сна, разрывающую сердце боль. Будь проклята Кэт! Ей чуть было не удалось разрушить их счастье.

- Ты мне так ничего и не рассказала об этом человеке, Данте Лейтоне, вспомнила Сабрина, бросив внимательный взгляд на мужа и дочь. Они молчали, не зная, как начать. - И ещё мне совершенно непонятно, почему власти после всего, что случилось, не приехали, чтобы узнать у нас подробности этого дела. Неужели же этому человеку не придется ответить за то, что он нагло похитил из Чарльзтауна нашу дочь?!

- Боюсь, моя дорогая, что дело обстоит несколько сложнее, чем казалось нам с первого взгляда. Есть кое-какие ... обстоятельства, которые нам с тобой придется принять во внимание, - поежился герцог, чувствуя себя на редкость глупо, ибо все это звучало так, словно он защищал ненавистного Данте Лейтона.

- О чем это ты, Люсьен? Что такое мне ещё необходимо знать об этом самом Данте Лейтоне?! - нетерпеливо спросила герцогиня.

- С него были сняты все обвинения.

- Что?!

- Да уж, я и сам не поверил своим ушам, когда услышал это, подтвердил Доминик, не в силах скрыть горечи, которая звучала в его словах.

- Мама, - твердо перебила Рея, на одно короткое мгновение встретившись взглядом с отцом, - Только благодаря моим показаниям Данте сейчас свободный человек. Там, на борту Морского Дракона, я была очень больна, именно тогда он и бросил якорь в Чарльзтауне. Поэтому, несмотря на то, что я с удовольствием покинула бы в то время его корабль, мне не оставили выбора и когда Морской Дракон поднял якорь, мне пришлось отправиться вместе с ним.

- Но тогда я просто отказываюсь понимать, почему этот мерзавец разгуливает на свободе, если он силой заставил тебя плыть на его корабле! раздраженно воскликнула герцогиня.

- Просто к тому моменту, когда мы приплыли в Антигуа, я уже и мыслях не держала покинуть Морской Дракон, - тихо сказала Рея и кровь бросилась ей в лицо, когда она решительно заявила, - Видишь ли, мама, дело в том, что я безумно люблю этого человека!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы