Читаем Тьма прежних времен полностью

Пройас кивнул. Он наконец осознал подробности событий, с последствиями которых ему предстояло иметь дело.

— И я так понимаю, цена, которую он требует за великого Икурея Конфаса, — не что иное, как его договор, а? Этот злосчастный Кальмемунис продал нас всех.

— Я пытался, господин мой… Я пытался образумить палатина. Но мне недостало ни влияния, ни мудрости, чтобы его остановить!

— Ни у кого не хватит мудрости, чтобы остановить глупца, Ксин. А то, что у тебя недостаточно влияния, — это не твоя вина. Кальмемунис был человек самонадеянный и нетерпеливый. В отсутствие более знатных людей он наверняка потерял голову от чванства. Он сам себя обрек на гибель, Ксин. Только и всего.

Но в глубине души Пройас понимал, что это еще не все. Тут наверняка приложил руку император. В этом Пройас был уверен.

— И тем не менее, — сказал Ксинем, — мне все кажется, что я не сделал всего, что мог бы.

Пройас пожал плечами.

— Каждый человек может сказать о себе то же самое, Ксин. Этим человек и отличается от Бога.

Он печально хмыкнул.

— На самом деле это мне говорил Ахкеймион.

Ксинем слабо улыбнулся.

— И мне тоже… Очень мудрый глупец этот Ахкеймион.

«И нечестивый… Богохульник. Хотелось бы мне, чтобы ты, Ксин, не забывал об этом».

— И в самом деле мудрый глупец.

Видя, что их принц благополучно прибыл на берег, конрийское войско тоже начало высадку. Оглянувшись на море, Пройас увидел множество шлюпок, несомых к берегу сильным прибоем. Скоро эти пляжи будут кишеть людьми — его людьми, — и вполне возможно, что все они уже обречены. «Почему, Господи? Зачем Ты терзаешь нас — ведь мы стремимся исполнить Твою волю!»

Некоторое время он вытягивал из Ксинема подробности поражения Кальмемуниса. Да, Кальмемунис действительно погиб: фаним прислали в доказательство его отрубленную голову. Нет, как именно язычникам удалось их разгромить — этого никто доподлинно не знает. Ксинем сказал, что выжившие утверждали, будто язычникам не было числа, по меньшей мере двое на каждого из айнрити. Пройас знал, что те, кто остался в живых после подобного поражения, всегда утверждают нечто в этом духе. Пройаса мучило множество вопросов, и все они были настолько неотложны, что порой он перебивал Ксинема на полуслове. А еще его мучило странное чувство, что его обманули, как будто время, проведенное в Конрии и в море, было потеряно из-за чьих-то махинаций.

Он даже не заметил приближающуюся процессию имперцев, пока те не подошли вплотную.

— Сам Конфас собственной персоной, — мрачно сказал Ксинем, кивнув в сторону берега. — Тоже явился обхаживать вас, мой принц.

Пройас никогда не встречался с Икуреем Конфасом, но узнал его с первого взгляда. Этот человек являл собой живое воплощение обычаев Нансурской империи: божественно-невозмутимое выражение лица, воинственная уверенность, с какой он держал под мышкой посеребренный шлем. Он даже по песку шагал с кошачьей легкостью и грацией.

Они встретились глазами, и Конфас улыбнулся: улыбка героев, которые до сих пор знали друг друга лишь по слухам и восторженным рассказам. И вот Пройас очутился лицом к лицу с легендарным человеком, который одержал победу над скюльвендами. Он невольно проникся к нему почтением, даже, пожалуй, легким благоговением.

Конфас слегка поклонился, протянул руку для солдатского рукопожатия и сказал:

— От имени Икурея Ксерия III, императора Нансурии, я приветствую вас, принц Нерсей Пройас, на наших берегах и в Священном воинстве.

«На ваших берегах… Можно подумать, будто Священное воинство тоже ваше».

Пройас не поклонился в ответ и не пожал протянутой руки.

Конфас не выказал ни возмущения, ни гнева — напротив, взгляд его сделался одновременно ироничным и оценивающим.

— Боюсь, — продолжал он небрежным тоном, — после недавних событий нам будет нелегко доверять друг другу.

— Где Готиан? — спросил Пройас.

— Великий магистр шрайских рыцарей ждет вас наверху. Он не любит, когда ему в сапоги набивается песок.

— А вы?

— А мне хватило ума надеть сандалии.

Раздался хохот. Пройас скрипнул зубами.

Когда Пройас снова ничего не ответил, Конфас продолжал:

— Насколько я понимаю, Кальмемунис был вашим человеком. Неудивительно, что вы стараетесь обвинить во всем кого-то другого. Но позвольте вас заверить: палатин Канампуреи погиб исключительно по собственной глупости.

— В этом я не сомневаюсь, главнокомандующий.

— Так значит, вы примете приглашение императора и посетите его в Андиаминских Высотах?

— Очевидно, чтобы обсудить договор.

— В том числе и для этого.

— Я хотел бы сперва поговорить с Готианом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Князь Пустоты

Похожие книги