Читаем Тьма (СИ) полностью

- Точно, - кивнул Стоун, а затем обратился к девушке: - Мисс, мы уже приехали, проснитесь.


Она медленно открыла глаза и повернулась на голос. Сначала её взгляд был абсолютно равнодушный, словно она каждый день просыпалась почти полностью раздетая в полицейской машине, но, когда она увидела Тейлора, тут же очнулась от забытья и выбралась из салона наружу.


- Джек! - неожиданно для всех присутствующих она обняла его и прижалась дрожащим телом. - Как я рада, что с тобой всё в порядке!


- Э... - опешил тот. - Да что со мной может... С тобой-то что случилось, Боже правый?!


Она тихо ответила:


- Не сейчас...


На её прекрасном лице было множество кровоподтёков и ссадин, да и на теле хватало царапин и ушибов. Девушка была сильно испачкана в грязи, уже давно высохшей. Полное отсутствие одежды ('Порванная и тоже грязная блузка - не в счёт - кстати, спасибо Нику за его куртку') лишь усиливало впечатление, что с Кейт произошло нечто жуткое. Тейлор даже думать не хотел, что могли с ней сделать помимо побоев, однако от этих мыслей не так-то просто было избавиться.


Чувствуя, как она дрожит в его объятиях и надеясь, что это только от холода, Джек произнёс:


- Давай пройдём внутрь, а то ты совсем замёрзнешь.


Она молча кивнула, и они пошли к входу.


- Тед, подожди здесь, - бросил напарнику Ник, идя вслед за ними - Я мигом.


Хокинс коротко кивнул и закурил.


Они вошли в дом. Джек предложил девушке присесть на диван, но она отказалась, устало произнеся:


- Всё бы сейчас отдала за тёплую ванну...


- Вот и отлично, - добавил Стоун. - А мы пока тут потолкуем.


- Второй этаж, последняя дверь направо, - ответил на немой вопрос девушки Тейлор.


Она кивнула и сняла куртку полицейского:


- Спасибо вам.


- Не за что, - ответил он.


- Кстати, Кейт, - остановил её Джек. - Там, в бельевом шкафу, должен быть мамин халат... Другой женской одежды у меня нет, а эту я как-то упустил, когда раздавал вещи.


Он не стал говорить, что оставил его, как один из осколков прошлой жизни с родителями.


- Хорошо, - она ушла наверх.


Тейлор некоторое время смотрел ей вслед, а затем повернулся к Стоуну:


- Где ты её отыскал?


- Пойдём на улицу... так, на всякий случай. Там и обсудим.


Они вышли из дома и подошли к полицейской машине, у которой продолжал пускать клубы дыма Тед. Ник тоже вытащил из кармана пачку сигарет и прикурил у напарника. Сделав затяжку, он сказал:


- Мы встретили её за городом, в пяти милях примерно.


- Что она там делала так поздно? - рефлекторно спросил Джек.


- Ну, вряд ли я ошибусь, если скажу, что она не по своей воле туда попала. Хочешь знать моё мнение относительно всей этой ситуации?


- Конечно.


- Я думаю, что её каким-то образом - скажем, похитив - отвезли за город, в какое-нибудь отдалённое место. Думаю, ты уже и сам понял, для чего. Далее, продержав её там некоторое время, они её либо отпустили в таком вот виде, либо она сама умудрилась от них сбежать.


- Почему ты так уверен, что подонков было несколько?


- Ну, это просто предположение. Разумеется, мог быть и один недоносок. Так вот, мой официальный вывод такой: изнасилование и побои. Если нам повезёт, и мы узнаем, кто это сделал, то тогда им светит чрезвычайно продолжительное заключение. От себя лично хотел бы добавить, что сделаю всё, чтобы их сокамерники оказались нестандартной ориентации.


- Это уж точно, - кивнул Джек.


- Кстати, старина, - продолжил Ник. - А откуда ты её знаешь?


- Встретились в баре три дня назад.


Стоун с сомнением посмотрел на него. Заметив это, Тейлор спросил:


- Что?


- Она сказала, что вы познакомились вчера.


- Нет, это было раньше.


- Ты уверен?


- Конечно.


- Странно, - хмыкнул полицейский, - зачем бы ей врать?


- Я тоже не знаю, но меня это сейчас не особо волнует.


- А ничего девчонка, - сказал Ник. - Ты молодец, приятель. 'Женщины, они ведь, как интернет - нужно потратить уйму денег и времени, прежде чем найдёшь нечто стоящее'. Но, похоже, тебе удалось. Это моё профессиональное мнение.


- Слушай, - вздохнул Джек, - если ты хотел со мной поговорить об этом, то давай отложим этот разговор до лучших времён, идёт?


- Успокойся, нет проблем, - кивнул Стоун. - И поговорить я хотел не только об этом.


- А о чём ещё?


- Понимаешь, мы все нормальные люди, но в жизни ведь всякое бывает, и иногда мы делаем то, чего никак не могли от себя ожидать.


- Что ты имеешь в виду?


- То, что и ты тоже можешь что-нибудь выкинуть, старина. Сечёшь мою мысль?


- Да не очень-то...


- Я думаю иначе. Ну вот скажи честно, - пристально посмотрел на него Ник, - ты хотел бы убить того, кто надругался над твоей девушкой?


- Она не моя девушка.


- Брось, я же видел, как она на тебя смотрит, - отмахнулся Стоун, - но речь не об этом. Так что ты скажешь?


- Конечно, - согласился Джек. - Я бы с радостью разрезал его (или их) на пятьдесят кусочков и разослал в каждый штат.


- Очень смешно, но я серьёзно. Всё это я говорю потому, что не хочу, чтобы у тебя возникли проблемы из-за какого-нибудь урода.


- Будет тебе, - махнул рукой Тейлор, - ты же меня знаешь. Я не способен никого убить.


Перейти на страницу:

Похожие книги