— Нет, — тихо ответил он, и Ди подумала, что на этом разговор исчерпан, но он вдруг продолжил: — Моя мать была наркоманкой, и когда мне было десять, окончательно съехала. Она забывала о том, что мне нужно есть и спать, выгоняла на улицу ночью, когда считала, что я мешаю ей с друзьями отдыхать. Тогда дед Рами пускал меня к себе переночевать, а когда она продала квартиру, чтобы купить себе дозу, разрешил остаться у них. Он заставлял меня учиться и относился как к родному. Если бы не они, я бы сдох в какой-нибудь канаве или скололся как мать.
— Она…
— Умерла семь лет назад в тюрьме. Туда ей и дорога.
— Ясно, — вздохнула Ди, и Рем протянул ей шлем.
— Поехали, — тихо сказал он, больше не глядя в её глаза.
Глава 10
Рем подвёз её до офиса, выхватил из рук рюкзак, закрепил на нём второй шлем и скрылся даже не попрощавшись. Ди постояла какое-то время, задумчиво разглядывая улицу, по которой он уехал, а потом обошла офисное здание, где располагалась её контора, и забрала со стоянки свой старенький Ленд Ровер. Квартира Нэрона была в центре, но поездка к его дому ничего не дала — сегодня на смене был другой консьерж, а записи с камер ей показывать отказались, и Ди пообещала вернуться на следующий день. Она тут же позвонила детективу Норилу, и тот сказал, что достанет записи, но Ди была почти уверена, что их либо не существует, либо на них нет ничего интересного. Она заехала в любимую пиццерию, чтобы перекусить и выпить кофе и проторчала там пару часов.
К клубу «Парадиз» девушка подъехала к открытию, к шести вечера. Народу внутри было мало, персонал ещё не успел устать и был до скрипа в зубах приветливым. Ди присела у бара и дождалась, пока симпатичный улыбчивый бармен сделает двум стареющим нимфам их коктейли и обратит на неё внимание. Когда он молча встал напротив, даже не пытаясь перекричать орущую музыку, Ди выложила на стол свою записную книжку и показала ему рисунок лысого мужика. Она поднялась, упираясь локтями в барную стойку и громко спросила:
— Знаешь его?
В ответ парень нахмурился и покачал головой. Тогда Ди перевернула страницу и указала на изображение официанта со шрамом на виске. Лицо бармена просветлело, и он указал за её спину, где обнаружился парень в белой рубашке и жилетке, принимающий заказ у одного из столиков. Ди протянула бармену двадцатку, и тот пошёл к следующему клиенту, довольный их беседой, а девушка выдвинулась к официанту. Она стояла чуть поодаль, пока тот вежливо улыбался клиентам, и нырнула за ним в служебный вход, а там уже поймала за руку.
— Здравствуйте, — вежливо начала она, пытаясь понять, как с ним общаться. Люди отличались друг от друга, с кем-то надо было флиртовать, кому-то угрожать, а с другими просто вежливо разговаривать, и девушка пыталась понять, к какой категории относится этот парень.
— Это вход только для персонала, — нахмурился официант, и Ди улыбнулась, наблюдая за его реакцией. Судя по всему, она была не в его вкусе, а может он слишком переживал за инструкции, и тогда она перешла к делу.
— Вы знакомы с этим мужчиной? — детектив протянула парню рисунок, и тот довольно внимательно его рассмотрел.
— Нет. Я так не думаю. А вы кто?
Ответить Ди не дал мужчина лет тридцати пяти с бейджем «Управляющий».
— Ты почему здесь? Заказ уже передал?
— Нет, меня тут задержали, — стушевался парень, быстро скрываясь за углом. Последовать за ним под суровым взглядом управляющего Ди не решилась.
— Я могу вам помочь? — поинтересовался тот, и девушка пожала плечами.
— Возможно, — вздохнула она, протягивая ему рисунок. — Вы знаете этого человека?
— А вы… — поднял брови мужчина, оглядывая её с ног до головы.
— Детектив Аоин Стил, — пояснила Ди, показывая ему удостоверение. Тот потянулся к документу пальцами и прочитал содержимое.
— Частный детектив. Боюсь, мисс Стил, вы не имеете права беспокоить моих подчинённых.
— Вы правы, — криво улыбнулась Ди. — Я лучше позову сюда моих друзей из отдела по борьбе с наркотиками, и мы продолжим беседу официально.
Она развернулась спиной к мужчине, делая вид, что собирается уйти, но тот вдруг окликнул её.
— Мисс Стил, что вы имеете ввиду?
— Этот человек продаёт наркотики в вашем заведении. У меня есть свидетели, и пока они не настроены против клуба, но если узнают, что персонал его покрывает… мои клиенты очень капризны и щедро платят за безопасность своих отпрысков…
— И как мы можем избежать конфликта? — поинтересовался мужчина. Он был довольно мелкой сошкой, и Ди это было на руку — мужчина боялся потерять своё место и чувствовал себя недостаточно уверенным, чтобы спускать подобные известия на тормозах.
— Мне нужен лишь этот мужчина, — пожала плечами Ди. — Если я докажу, что он работает не только в этом клубе, то это отвлечёт моих клиентов от ненависти к вам, и…
— Я понял, — кивнул он, снова вглядываясь в рисунок. — Я его не видел, но могу опросить персонал, если вы дадите мне пол часа.
— Это будет очень любезно с вашей стороны, — улыбнулась Ди, вырвала листок из записной книжки и протянула управляющему. — Я подожду вас за столиком слева от входа в служебные помещения.