— Но это, как вы изволили выразиться, важно. Знаете, у меня тоже есть избиратели — пайщики, акционеры.
— Слушайте, вы, тупой паразит… — заскрипел зубами Марри и тут же осекся. Но отступать или извиняться было уже поздно. — Вам хочется сохранить свое дело? Я-то выйду из положения — просто обращусь в другой банк. Но вам это отрыгнется!
— Никто, — в тихом изумлении произнес президент, — никто до сих пор не награждал меня таким эпитетом.
— Если вы немедленно не займетесь получением денег, об этом будут говорить все.
Прескотт
Принятое в особняке решение было передано комиссаром полиции начальнику округа, тот немедленно позвонил в Центр управления Прескотту. Вызвав «Пелем 1-23», Прескотт сообщил:
— Мы согласны платить. Повторяю, мы заплатим выкуп. Как поняли?
— Вас понял. Сейчас я передам дальнейшие инструкции. Вы должны выполнить их в точности. Подтвердите.
— О’кей, — сказал Прескотт.
— Три пункта. Первое: деньги должны быть собраны пятидесяти— и стодолларовыми бумажками в такой пропорции: пятьсот тысяч сотнями и пятьсот тысяч полсотнями. Повторите.
Прескотт медленно повторил сказанное для Дэниелса, чтобы тот передал это дальше по линии.
— Соответственно должно быть пять тысяч стодолларовых бумажек и десять тысяч пятидесятидолларовых. Пункт второй: эти бумажки следует разложить на кучки по двести бумажек в каждой и перетянуть каждую пачку толстой резинкой по длине и ширине. Как поняли?
— Пять тысяч сотенных, десять тысяч пятидесятидолларовых в пачках по двести бумажек, перетянутых вдоль и поперек резинкой.
— Пункт третий: все бумажки должны быть не новыми, а номера серий выбраны наугад. Повторите.
— Все старые бумажки, — проговорил Прескотт, — и без подбора серийных номеров.
— Все. Когда деньги доставят, свяжитесь со мной для дополнительных инструкций. Связь кончаю.
— Я все понял, — вступил Дэниелс. — Когда снова выйдете на связь, постарайтесь оттянуть время.
Прескотт вызвал «Пелем 1-23».
— Я передал ваши инструкции, но нам надо больше времени.
— Сейчас два сорок девять, — ответил главарь. — У вас еще двадцать четыре минуты.
— Будьте реалистами, — возразил Прескотт. — Деньги надо подсчитать, сложить в пачки, привезти… Это просто физически невозможно.
— Нет.
Ровный непреклонный голос заставил Прескотта сжать кулаки.
— Слушайте, — превозмогая дрожь, сказал он, — дайте нам еще пятнадцать минут. Ну какой смысл убивать невинных людей?
— Невинных не бывает.
«О боже, — подумал Прескотт, — это фанатик!»
— Пятнадцать минут, — повторил он. — Неужто из-за каких-то пятнадцати минут вы перебьете всех людей?
— Всех? — в голосе просквозило удивление. — Мы не собираемся убивать всех, иначе нам некем будет торговать. Но если мы убьем парочку или даже пятерых, оставшихся хватит для выкупа. Вы будете терять по одному пассажиру каждую минуту после предельного срока. У меня нет желания дальше дискутировать с вами.
Прескотт, стараясь совладать с голосом, переменил тему:
— Вы позволите нам подобрать старшего диспетчера?
— А кто это?
— Человек, которого вы застрелили. Мы хотели бы вынести его.
— Нет.
— Вдруг он еще жив и его можно спасти?
— Он мертв.
— Откуда вы знаете?
— Он мертв. Но если настаиваете, мы можем всадить в него еще полдюжины пуль, чтобы не мучился. Связь кончаю.
Прескотт сложил руки на панели и медленно опустил на них голову. Мгновение спустя он вздрогнул и вымуштрованным голосом произнес:
— Никакой отсрочки. Полный отказ. Они будут убивать по пассажиру каждую минуту, если мы опоздаем.
— Успеть нельзя просто физически, — тем же сухим тоном отозвался Дэниелс.
Фрэнк Корелл
Перескакивая от панели к панели, Фрэнк Корелл пытался спасти линию от паралича. Поезда, отправляющиеся от Дайр-авеню, были направлены на Вестсайд. Поезда, уже прошедшие на юг, были пущены в Бруклин, другие — по кольцу. Пока все это было беспорядочной импровизацией, но Фрэнк пытался внести в нее какой-то порядок.
— «Железка» должна функционировать без остановок! — орал он.
Марри Лассаль
Марри Лассаль взлетел по парадной лестнице в покои мэра. Его честь лежал лицом в подушки, напряженно ожидая момента, когда нависший над ним доктор нанесет шприцем неотвратимый удар.
— Сэм, вставайте, одевайтесь. Мы едем, — произнес помощник.
— Да вы рехнулись! — простонал мэр.
— Совершенно исключено, — вмешался врач. — Это нелепость.
— Вас никто не спрашивает, — отрезал Лассаль. — Политические решения тут принимаю я.
— Его честь — мой пациент, и я не позволю ему вылезать из постели.
— Ну, так я найду врача, который позволит ему сделать это!
— Марри, я препогано себя чувствую, — остановил его мэр. — В чем дело?
— В чем дело? Семнадцать граждан рискуют своей жизнью, а мэр не хочет туда заглянуть?
— Что изменится, если я приеду? Меня освистают…
— Слушайте, Сэм, все, что от вас требуется, это приехать туда, сказать налетчикам несколько слов в мегафон, и все. Можете возвращаться в постель.
— Неужели меня послушаются?
— Сомневаюсь, но сделать это надо. Пусть избиратели видят, что вы защищаете жизненные интересы граждан.
— Они-то не больны, — прокашлял мэр.