Читаем То, что мы оставили позади (ЛП) полностью

Слоан:Ты предлагаешь мне секс-тренировки?

Я:Ты рассматриваешь это предложение?

Слоан:А как же официальные документы, которые готовит твой адвокат? Мне бы не хотелось, чтобы ты спустил эти деньги на ветер, потому что снова занялся со мной сексом.

Я:Я могу отложить контракт. Что ты делаешь в пятницу?

Слоан:«В пятницу» в смысле «в День Святого Валентина»?

Я:«В пятницу» в смысле «в пятницу».

Слоан:Я приглашаю автора эротических книг на сексуальное библиотечное мероприятие только для взрослых.

Я:А после?

Слоан:Видимо, после я буду тренироваться на твоём очень большом пенисе.

Я:Ради науки.

***

Эмри:Саша согласилась на симфонический оркестр.

Я:Поздравляю. Ты на шаг приблизился к тому, чтобы покончить со своей холостяцкой жизнью.

Эмри:Я не знаю, как вести себя на свиданиях в нынешние времена. Что мне принести ей: цветы или вино? Бутоньерки до сих пор уместны? Если она напишет мне, должен ли я ответить эмодзи или гифкой? Сколько волос на теле допустимо у мужчин в наши дни?

***

Консультанты по имиджу на экране, висевшем на стене над конференц-столом, раздражали меня своей неспособностью договориться о том, как лучше всего начать рекламировать Шейлу Чандру в национальных СМИ. Я уже собирался сказать им об этом, когда Петула подала мне знак от двери.

Я жестом попросил Нолана перехватить инициативу.

— Послушайте, ребята. Мы не пытаемся превратить её в совершенно другого человека и оттолкнуть её от той базы сторонников, которая у неё уже есть, — начал он более вежливо, чем это сделал бы я.

— Грейс из службы безопасности нужно увидеться с вами лично, — объяснила Петула, когда я присоединился к ней в коридоре.

Это никогда не сулило ничего хорошего. За исключением того случая, когда Грейс сказала мне, что беременна двойней. Один взгляд на лицо мою начальницу охраны, когда я вошёл в свой кабинет, и я понял, что это не имеет ничего общего с декретным отпуском.

Грейс носила чёрный костюм, армейские ботинки и хмурое выражение на очаровательном лице. Её чёрные волосы были собраны в обычный гладкий пучок, который являлся частью её униформы до того, как я переманил её из Секретной службы.

— У нас проблема, — объявила она без предисловий.

Петула закрыла дверь и оставила нас одних.

— В чём дело?

— Во время нашей еженедельной проверки мы обнаружили устройство слежения в вашем автомобиле.

— В каком именно? — спросил я, понимая, что Слоан закатила бы глаза от такого вопроса в духе богачей.

— Эскалейд. Я приказала команде также проверить ваши личные автомобили, но все они чисты.

Меня охватило облегчение. В Нокемаут я ездил на Рендж Ровере. Я мог бы привести Хьюго прямиком к Слоан.

— Ты сняла его? — коротко спросил я.

Губы Грейс изогнулись.

— Пока нет. Я подумала, что вы, возможно, захотите воспользоваться возможностью и поиграть с Хьюго и его людьми, сэр. Пока мы разговариваем, моя команда проверяет все служебные автомобили в гараже. Как только мы будем удовлетворены, мы проверим ваш дом и офисы на наличие «жучков».

— Хорошо. Усиль охрану здесь, в офисе, пока я не придумаю, как использовать это против Хьюго.

Глава 26. Десятичное правосудие Дьюи

Слоан

Крохотный стон вырвался у меня, когда я подкатила тележку к отделу рекомендаций и наугад взяла с полки книгу. У меня болело всё тело. Это отвлекало меня от моего понедельника. И под «этим» я подразумевала Люсьена Роллинса. Моего заклятого врага. Мужчину, который затрахал меня до беспамятства, пообещал никогда не звонить, а потом назначил свидание на День Святого Валентина.

Я вложила долларовую купюру под обложку и поставила книгу обратно на полку.

Это официально. Я, чёрт возьми, сошла с ума. Вот почему я забросила свой обычный список дел, чтобы помочь Джамалу подготовиться к ежемесячной Детской Феерии Охоты за Сокровищами. Мне пришлось оторваться от телефона, чтобы не проверять, не прислал ли мне смс человек, которого я ненавидела.

— Вот и ты! — Наоми появилась среди стеллажей с чашками кофе в каждой руке.

Я невольно хлопнула себя ладонью по груди.

— Пресвятой сыр и крекеры, женщина. Не подкрадывайся ко мне так незаметно.

Перейти на страницу:

Похожие книги