Читаем То, что мы прячем от света полностью

Хьюго встал из-за стола.

— Что мне нужно, так это чтобы ты села и заткнулась, пока не придёт время быть полезной.

Я сейчас блевану. А потом помру.

— Зачем Нэш? Зачем его имя было в том списке? Он не имел никакого отношения к бизнесу твоего отца.

Хьюго пожал плечами.

— Может, он взбесил не того человека.

— То есть, твоего отца или того, кто составлял список?

— Видимо, ты никогда не узнаешь этого наверняка, — он пошёл к потёртому дивану перед теликом и надел на себя игровую гарнитуру. — Можешь устраиваться поудобнее.

Экран телевизора заливал комнату ядерно-зелёным светом.

Я прислонилась к столу, мои колени дрожали, желудок бунтовал.

Надо действовать сейчас. Я должна найти способ предупредить Нэша до того, как Дилтон уедет. До того, как он приблизится к Наоми и Уэйлей.

— Счастливой пятницы, бл*дь. Давайте постреляем сраных ковбоев, — сказал Хьюго.

Я моргнула и уставилась на экран. Он играл онлайн… а значит, говорил с другими игроками.

Моё сердце ударялось о рёбра. На нём гарнитура, но мне всего равно нужно быть тихой. У меня имелся всего один шанс сделать всё правильно.

Я медленно выдохнула и наблюдала за экраном, выжидая момент.

— Слева от тебя. Нет! Слева от тебя, тупица. Тебя в детском саду этому не научили? — вопрошал Хьюго, ёрзая и наклоняясь на диване с джойстиком.

Персонажи на экране сражались с огром, брызжущим соплями, и огнедышащим драконом. Лучшей возможности не представится. Я не могла облажаться.

Я отвела руки как можно дальше от своей спины и слегка наклонилась вперёд.

Адреналин достиг пика, и я опустила запястья так сильно и резко, как только смогла. Пластиковые стяжки лопнули, и мои руки освободились.

— Прекрати шароёбиться, Бреклин, и пырни его в бл*дскую ногу, — успел сказать Хьюго перед тем, как я набросилась на него сзади.

Глава 49. Сравнять счёт

Нэш


Двадцать семь минут.

Вот сколько времени прошло с тех пор, как мужчина затолкал Лину в багажник своей машины и уехал.

Грейв пробивал номерной знак, который частично запомнила Уэйлей.

Нокс отвёз Уэйлей и Лизу Джей домой к Наоми.

А я нёсся по улице Тэйта Дилтона, пока начинал моросить мелкий дождь. Я выкрутил руль и с визгом шин затормозил у начала его бетонной подъездной дорожки. Перед гаражом на новеньком трейлере стояла сверкающая красная рыбацкая лодка.

Я не потрудился закрывать дверцу и просто рванул к входной двери белого дома, озаряемого синим и красным от мигалки на моей машине.

Дверь распахнулась ещё до того, как я миновал тюки сена и тыквы на крыльце. Позади меня завизжали шины, когда ещё один автомобиль выполнил резкую остановку.

Мелисса Дилтон, хорошенькая светловолосая жена Тэйта, стояла на пороге и одной рукой сжимала ворот голубого халата.

Её щёки были залиты слезами, а губа подбита.

Бл*дь.

— Где он, Мисси?

Она покачала головой, и на глаза снова навернулись слёзы.

— Я не знаю, но клянусь, что сказала бы, если бы знала.

Я хотел протолкнуться внутрь, обыскать дом снизу доверху, но знал, что она не лжёт.

Нолан и Люсьен с мрачными лицами поднялись на крыльцо.

— Как долго его нет? — спросил я, игнорируя их.

— Пару часов. Он собрал сумку, как будто собрался уехать на какое-то время. Я… я видела, как он взял пачку налички из технического подполья в комнате Софии.

— Что ты делаешь, Морган? — тихо спросил Нолан.

— Где он был в ночь, когда меня подстрелили?

Мелисса с трудом сглотнула, и по её щекам покатились две слезинки.

— Он с-сказал, что работал.

— Нет. В тот день он взял отгул по болезни, — я проверил по дороге сюда.

— Он сказал, что работал. Пришёл домой поздно и я… я видела, что он пил. Я спросила его о тебе. Я услышала о стрельбе от моих родителей. Я спросила у него, всё ли с тобой будет хорошо, а он… — она стыдливо посмотрела на свои босые ноги. — Он меня ударил, — прошептала она.

Я услышал, как Люсьен позади меня грязно выругался.

— Всё хорошо, Мелисса. Тебе не грозит никаких проблем. Но мне нужно найти Тэйта.

Она посмотрела на меня со слезами в глазах.

— Я не знаю, где он. Прости, Нэш.

— Ты не виновата, — сказал я ей. — Всё это не твоя вина. Но мне нужно, чтобы ты взяла детей и сегодня поехала к своим родителям. Мне нужно, чтобы ты оставалась там, пока я не скажу тебе, что можно безопасно вернуться домой. Поняла?

Она поколебалась, затем кивнула.

— Иди разбуди детей. Скажи, что у вас будет ночевка с бабушкой и дедушкой. Люсьен вас отвезёт. Я приставлю офицеров к дому твоих родителей.

— Всё кончено, да? — прошептала она.

— Сегодня ночью всё закончится, — поклялся я.

Она расправила плечи и кивнула. И я впервые увидел в её красивых зелёных глазах искру решительности.

— Удачи, Нэш.

Я повернулся и показал большим пальцем через плечо. Люсьен кивнул и пошёл за Мелиссой внутрь.

— Не хочешь рассказать мне, какого хера происходит? — потребовал Нолан, следом за мной спускаясь с крыльца.

— Хьюго не нажимал на курок. Это сделал Дилтон, — сказал я, садясь за руль своего внедорожника. — Ой! Проклятье, — я забыл про свой новый шедевр на заднице.

Ругнувшись, Нолан обежал капот и забрался на пассажирское сиденье.

— Что это значит?

Перейти на страницу:

Похожие книги