Читаем То, что останется после тебя (СИ) полностью

- Я согласен с этим, - признал он. - Уж слишком я быстро хочу добиться успеха. Но, с другой стороны, компьютерная игра - это не книга, которую будут читать и через сто, и через двести лет. Здесь необходимо торопиться, иначе технологии уйдут вперед, и мой сценарий просто устареет.

- Говорю тебе, не торопись, придет время и все станет на свои места. Успех не приходит быстро. А если и приходит, то такой успех кратковременен. Пройдет немного времени, и забывается и сам автор, и его труд. А если хочешь что-то сделать для своей совести, для других, для общества, то потрудись. Здесь спешка никогда не приносит пользы.

- Надеюсь. Сейчас, по крайней мере, не преследуют за подобные вещи открыто. За это не сажают в тюрьмы, не изгоняют из страны, как это случилось с Солженицыным. Я нахожусь в гораздо более легких условиях, чем довелось оказаться ему. Я верю, что добьюсь успеха.

- Вот и хорошо, - сказала Валентина Ивановна, обнимая своего сына за плечи. - Иди в том же направлении, и все будет как надо.

Она улыбнулась, посмотрела в окно, и перевела взгляд на часы.

- Ладно, пойду приготовлю тебе ужин.

Игорь улыбнулся в ответ и, когда мать скрылась в кухне, лег на пол, и устремил взгляд в потолок. Довольно долго он пролежал в таком положении, погруженный в свои мысли. А, может быть, его мать действительно права. Может быть, он действительно взял на себя нелегкий крест, и нести его будет не так просто? Это не может быть просто. Игорь вспомнил, что творилось со всеми теми, кто пытался нести христианство в массы. Их не воспринимали, их преследовали, безжалостно убивали. Их учения люди просто не понимали, оно было чуждо их развращенному сознанию. А ведь он взял на себя ту же обязанность. Он тоже решил нести людям христианство, и это не может быть просто и легко. Ему вспомнились слова из песни Игоря Талькова; "Пусть говорят тебе доброжелатели, что все твои стремления не желательны. Ты их не слушай, успокойся и дерзай. И всех доброжелателей подальше посылай". Как это верно применительно ко всем несущим людям правду, и несущим Христа. И потом, достоин ли он того, чтобы нести людям христианство. Имеет ли он на это право, если и сам долгое время блуждал в темноте. Да и сейчас еще блуждает. Но, впрочем, если он начинает прозревать, то он должен принести свое прозрение людям, просто обязан это сделать, чтобы спасти их, не дать погибнуть другим людям в темноте. Хоть какие-то азы, хоть что-то. Наверное, это должен делать каждый. Это долг каждого. И здесь главное не падать духом, не опускать руки, а продолжать дерзать, как пел Тальков.

С другой стороны, вложил ли он в свой сценарий все, что должен был? Вложил ли он свою душу? Или же сделал все это на скорую руку, впопыхах, первое, что пришло ему в голову? Так ли хорош его сценарий, или же его надо переделать, доработать. Он же никогда не писал сценарии, а значит, просто не мог его написать хорошо. Надо его пересмотреть как следует, и переработать, сделать лучше. А потом снова попытаться его отнести разработчикам, возможно даже и другим, но пытаться. Может, дело и в самом деле, в нем самом. Ведь благого намерения слишком мало для искусства. Все это требует большого труда, большого упорства. Здесь не может получиться ничего сразу и быстро. Если сценарий, и в самом деле, богоугодный, то и Бог, рано или поздно, поможет ему реализовать его труд и намерения. Здесь главное терпение, упорство и труд. И все это рано или поздно вознаградиться. Как это произошло и с Солженицыным. А ведь он тоже не верил в успех. Он не верил, что его книги увидят свет при его жизни. Все, что он хотел, это чтобы его книги дошли хотя бы до потомков, чтобы хотя бы они узнали правду о Ленинских и Сталинских временах. И Бог помог ему, Бог протянул ему руку помощи.

Иначе говоря, если что-то Богу угодно, то он непременно поможет тебе в твоих начинаниях, непременно твой труд увенчается успехом, а тебя будет ждать вознаграждение. Пусть даже это и не будет связано с деньгами, а выразиться в иной форме, но все равно, вознаграждение не замедлит к тебе придти. Но на это нужно время. Время, терпение, упорство и труд, а также надежда на Бога. Вот символ победы и гарантия успеха.

Игорь встал на ноги, постоял немного посреди комнаты, и вышел на балкон. Было свежо, так как осень начала брать бразды управления погодой в свои руки. Небо хмурилось, дул слабый ветерок. Вероятно, завтра будет дождливый день. Игорь почувствовал в себе прилив сил и надежды. Он вернулся к себе в комнату и, вдыхая распространяющиеся ароматные запахи из кухни, сел за компьютер. В тишине комнаты вновь послышались гудение кулера и легкое пощелкивание клавиатуры.


2009-й год





























































Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия